ويكيبيديا

    "poseedor de armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حائزة للأسلحة النووية
        
    • الحائزة للأسلحة النووية
        
    • حائزة لأسلحة نووية
        
    • الحائزة لأسلحة نووية
        
    • حائزة للسلاح النووي
        
    • حائز للأسلحة النووية
        
    • حائزة لها
        
    • الحائزة للسلاح النووي
        
    • تمتلك أسلحة نووية
        
    • تملك أسلحة نووية
        
    • تحوز أسلحة نووية
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية في
        
    • الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • بوصفها دولة حائزة لسلاح نووي
        
    • حائزة على السلاح النووي
        
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Con respecto al Protocolo, China reiteró que estaba dispuesta a ser el primer Estado poseedor de armas nucleares que firmara el Protocolo. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول فإن الصين أكدت من جديد استعدادها لأن تكون أول دولة حائزة للأسلحة النووية توقِّع على البروتوكول.
    Por último, espera que Cuba reconsidere su postura respecto de la adhesión al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La ASEAN acoge con beneplácito la disposición de China para ser el primer Estado poseedor de armas nucleares en firmar el Protocolo. UN وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بإبداء الصين استعدادها لتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية في توقيع البروتوكول.
    Los Estados clientes también podrán exigir que se apliquen las salvaguardias en una instalación de almacenamiento multinacional ubicada en un Estado poseedor de armas nucleares. UN وقد تشترط الدول المتعاملة كذلك تطبيق ضمانات على مخزن متعدد الجنسيات يقع في دولة حائزة لأسلحة نووية.
    Sin embargo, no podemos esperar adherirnos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولكننا لا يمكن أن يُنتظر منا التمسك بالمعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La India nunca se adherirá al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    Era la primera vez que un Estado poseedor de armas nucleares abría las puertas de sus ex instalaciones nucleares militares. UN وكانت هذه المناسبة أول مرة تقوم فيها دولة حائزة للأسلحة النووية بفتح أبواب منشآتها النووية العسكرية السابقة.
    Zimbabwe es naturalmente, como todos ustedes saben, un Estado no poseedor de armas nucleares, y no tiene el deseo ni la ambición de adquirirlas. UN وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة.
    Zimbabwe es un Estado no poseedor de armas nucleares y no ambiciona adquirirlas. UN إن زمبابوي دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح إلى امتلاكها.
    Fue la India la que se declaró Estado poseedor de armas nucleares a raíz de esas explosiones. UN والهند هي التي أعلنت نفسها دولة حائزة للأسلحة النووية بعد تلك التفجيرات.
    Los Estados Unidos comprenden que, en su calidad de Estado poseedor de armas nucleares, son especialmente responsables en virtud del artículo IV del TNP. UN فباعتبار الولايات المتحدة دولة حائزة للأسلحة النووية فهي تتفهم مسؤوليتها الخاصة بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Los Estados Unidos, como Estado Parte en el TNP poseedor de armas nucleares, no están obligados a aceptar las salvaguardias del Organismo en sus actividades nucleares. UN والولايات المتحدة، بصفتها دولة حائزة للأسلحة النووية وطرفاً في معاهدة عدم الانتشار، ليست مضطرة لأن تقبل ضمانات الوكالة فيما يتعلق بأنشطتها النووية.
    Hace un llamamiento a Israel a que aclare la inquietud internacional respecto de su situación nuclear adhiriéndose al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La India ya ha ejercido su opción nuclear, y es un Estado poseedor de armas nucleares con un elemento mínimo de disuasión nuclear digno de crédito. UN ولقد مارست الهند من قبل خيارها النووي، وهى الآن دولة حائزة للأسلحة النووية لديها رادع نووي موثوق أدنى.
    Como Estado poseedor de armas nucleares, China no elude jamás sus responsabilidades y obligaciones en lo referente al desarme nuclear. UN والصين بوصفها إحدى الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تتنصل من مسؤولياتها والتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La ASEAN acoge con beneplácito la disposición de China para ser el primer Estado poseedor de armas nucleares en firmar el Protocolo. UN وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بإبداء الصين استعدادها لتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية في توقيع البروتوكول.
    El otro Estado poseedor de armas nucleares está modernizando sus fuerzas y no está aumentando su transparencia. UN أما الدولة الأخرى الحائزة للأسلحة النووية فهي عاكفة على تطوير قواتها ولا تسعى إلى زيادة الشفافية لديها.
    Los Estados clientes también podrán exigir que se apliquen las salvaguardias en una instalación de almacenamiento multinacional ubicada en un Estado poseedor de armas nucleares. UN وقد تشترط الدول المتعاملة كذلك تطبيق ضمانات على مخزن متعدد الجنسيات يقع في دولة حائزة لأسلحة نووية.
    Se trata de un proyecto conjunto entre un Estado poseedor de armas nucleares y un Estado que no dispone de este tipo de armas, y su carácter es científico y técnico. UN وهو مشروع مشترك بين دولة حائزة لأسلحة نووية ودولة غير حائزة لهذه الأسلحة، وذو طبيعة علمية وتقنية.
    Efectivamente, un Estado poseedor de armas nucleares acordó permitir el acceso de científicos israelíes a sus establecimientos nucleares, permitiendo a Israel mejorar su tecnología nuclear y desarrollar armas nucleares. UN وفي الواقع، وافقت إحدى الدول الحائزة لأسلحة نووية على السماح لعلماء إسرائيليين بدخول منشآتها النووية بما يمكِّن إسرائيل من تحسين تكنولوجيتها النووية وتطوير أسلحة نووية.
    En 1998 fuimos el primer Estado poseedor de armas nucleares en declarar el tamaño total de sus existencias de estas armas. UN في عام 1998، كنا أول دولة حائزة للسلاح النووي تعلن عن حجم هذه المخزونات الإجمالي.
    Sin embargo, ninguna dificultad influyó en nuestra decisión fundamentada de transformar a Kazajstán en un país no poseedor de armas nucleares. UN غير أن هذه الصعوبات كلها لم تنجح في ثنينا عن اتخاذ قرارنا المبدئي بإعلان كازاخستان بلدا غير حائز للأسلحة النووية.
    Indonesia desea subrayar la importancia especial que se atribuye a la observancia estricta de este artículo, en el que se insta encarecidamente a los Estados poseedores de armas nucleares a no traspasar armas nucleares ni el control sobre tales armas a ningún Estado no poseedor de armas nucleares. UN 3 - وتود إندونيسيا التشديد على الأهمية الخاصة المرتبطة بالالتزام التام بهذه المادة التي تحظر على الدول الحائزة للأسلحة النووية نقل أسلحة نووية أو نقل السيطرة على تلك الأسلحة إلى دول غير حائزة لها.
    El régimen del TNP ha sufrido varios reveses, incluida la retirada de un país que intenta lograr la condición de Estado poseedor de armas nucleares. UN ويواجه نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات خطيرة من جهات عديدة، بما في ذلك الانسحاب منه سعياً للحصول على مركز الدولة الحائزة للسلاح النووي.
    El TNP resultará muy beneficiado si se declara firmemente que sólo se prolongará si todos los Estados poseedores de armas nucleares y todos los que están a punto de poseerlas se adhieren al tratado y se comprometen a aplicarlo plenamente, y si se introduce una enmienda en el sentido de que el TNP quedará anulado en el momento en que surja un nuevo Estado poseedor de armas nucleares. UN ويزداد تعزيز معاهدة عدم الانتشار بقوة إذا تقرر، من ناحية، عدم تمديدها إلا إذا انضم إليها جميع الدول المالكة لﻷسلحة النووية والدول شبه النووية وبقيت ملتزمة بها كل الالتزام، ومن ناحية أخرى، إذا تقرر تعديل المعاهدة بحيث تصبح باطلة في حالة ظهور أية دولة جديدة تمتلك أسلحة نووية.
    Por ejemplo, los Estados Unidos están examinando actualmente la aplicación de las tres sanciones que deben aplicarse cuando el Presidente o el Secretario de Estado determina que un Estado no poseedor de armas nucleares ha detonado un arma nuclear. UN وعلى سبيل المثال، فإن الولايات المتحدة الآن بصدد استعراض تنفيذ ثلاثة جزاءات تنشأ حينما يتأكد الرئيس أو وزير الخارجية من أن دولة لا تملك أسلحة نووية قد فجّرت سلاحاً نووياً.
    Esto hace que sólo quede un Estado poseedor de armas nucleares, es decir, China, que todavía apoya el principio citado. UN ويُبقي ذلك على دولة واحدة فقط تحوز أسلحة نووية هي الصين التي ما زالت تؤيد مبدأ عدم الاستخدام اﻷول.
    Es el único poseedor de armas nucleares en la región. UN وهي الدولة الوحيدة الحائزة لﻷسلحة النووية في المنطقة.
    En el futuro, puede que algún Estado poseedor de armas nucleares no vacile en poner sus armas a la disposición de actores no estatales a fin de imponer el terror y el caos en las relaciones internacionales. UN وقد لا تتردد بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة في أن تضع أسلحتها تحت تصرف جهات لا تملك مقومات الدولة لكي تفرض الرعب والفوضى علي العلاقات الدولية.
    El elemento básico del marco era un tratado simulado, con su correspondiente procedimiento de verificación, entre dos países imaginarios: el " Reino de Torlandia " , poseedor de armas nucleares, y la " República de Luvania " , no poseedora de armas nucleares. UN وكان العنصر الجوهري في هذا الإطار معاهدة افتراضية وما يتصل بها من إجراءات للتحقق، بين بلدين افتراضيين، " مملكة نورلاند " ، بوصفها دولة حائزة لسلاح نووي و " جمهورية لوفانيا " ، بوصفها دولة غير حائزة لسلاح نووي.
    Expresando también su profunda preocupación por el reciente cambio de posición de cierto Estado poseedor de armas nucleares, según el cual algunos Estados miembros pueden ser blanco de ciertos tipos de armas nucleares, UN وإذ يعرب أيضا عن قلقه العميق إزاء المراجعة التي تمت مؤخرا للوضع النووي من جانب دولة حائزة على السلاح النووي والتي هددت فيها بجعل بعض الدول الأعضاء أهدافا لأنواع خاصة من الأسلحة النووية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد