En caso de partos que no son normales o nacimiento de dos o más niños, la licencia posnatal aumenta a 70 días. | UN | وفي حالة الولادة العسرة، أو ولادة طفلين أو أكثر، تمدد اجازة ما بعد الولادة الى ٠٧ يوماً. |
Mortalidad materna: en 1997 seis mujeres fallecieron a causa de complicaciones ocurridas durante el embarazo, el parto y el período posnatal. | UN | وفيات اﻷمهات: توفيت في عام ١٩٩٧، ٦ نساء من المضاعفات أثناء الحمل والوضع وفترة ما بعد الولادة. |
Número de camas para mujeres embarazadas y mujeres en período posnatal | UN | عـدد الأسِـرة للحوامل ولفترة ما بعد الولادة |
Los servicios relacionados con el embarazo, alumbramiento y el período posnatal se ofrecen de forma gratuita a todas las mujeres irlandesas. | UN | وتقدم الخدمات المتعلقة بالحمل والولادة والفترة التالية للولادة مجانا لجميع الايرلنديات . |
Los servicios de atención prenatal y posnatal no están generalizados y el uso de métodos anticonceptivos es escaso, con una tasa aproximada del 3%. | UN | ورعاية الأم قبل وبعد الولادة ليست واسعة الانتشار. واستعمال وسائل منع الحمل نادر، وتبلغ نسبته نحو 3 في المائة. |
La licencia posnatal se amplía a 14 días en casos de complicaciones en el parto y cuando el parto es de dos (tres o más) niños. | UN | ولها الحق في إجازة بعد الوضع مدتها ٤١ يوما في حالة ما إذا تعرضت لمضاعفات الولادة أو وضعت طفلين أو أكثر. |
A. Embarazo, parto y atención posnatal 28 - 32 8 | UN | ألف - الرعاية أثناء الحمل والوضع والفترة التي تلي الولادة 28-32 10 |
Las mujeres tienen acceso a asesoramiento sobre planificación de la familia en las clínicas ginecológicas y a través del servicio de atención posnatal que ofrece el Gobierno. | UN | ولدى النساء الفرصة للحصول على الاستشارة المعنية بتنظيم الأسرة في عيادات أمراض النساء ومن خلال خدمة رعاية ما بعد الولادة المقدمة من الحكومة. |
Cuando el parto sobrevenga antes de la fecha prevista, el período faltante se acumulará al período posnatal señalado. | UN | وعند حدوث الولادة قبل التاريخ المتوقع، يضاف الفارق إلى فترة إجازة ما بعد الولادة. |
99. Existencia de medidas que garantizan la atención médica gratuita a las mujeres embarazadas y en el período posnatal | UN | 100 - وجود تدابير توفر للمرأة خدمات رعاية مجانية في فترة الحمل وفترة ما بعد الولادة |
La atención posnatal también aumentó considerablemente. | UN | كما اتسع نطاق رعاية ما بعد الولادة بشكل ملحوظ. |
He notado un murmullo sistólico en el examen posnatal. | Open Subtitles | لاحظت وجود نفخة إنقباضية في فحص ما بعد الولادة |
Por ejemplo, el apoyo a las madres solteras con hijos se ha convertido en apoyo al progenitor soltero. Tanto la madre como el padre pueden disfrutar de la licencia posnatal para cuidar del hijo y tanto una como otro tienen derecho a días libres para cuidar a un hijo enfermo. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن إعالة الطفل التي كانت تُدفع لﻷمهات غير المتزوجات أصبحت تُدفع اﻵن أيضا لﻵباء غير المتزوجين؛ ويمكن منح اجازة ما بعد الولادة لرعاية الطفل إما لﻷم وإما لﻷب؛ ويمكن لﻷم أو لﻷب الحصول على اجازة من العمل لرعاية الطفل المريض. |
En 1990, fallecieron 199 mujeres debido a complicaciones del embarazo, el parto y el período posnatal y en 1998 122 mujeres. | UN | وفي عام 1990، بلغ عدد الوفيات الناجمة عن مضاعفات الحمل والمخاض وفترة ما بعد الولادة بين النساء 199 حالة؛ وبلغ 122 حالة في عام 1998. |
Cuando el parto sobreviniere antes de la fecha presunta señalada por el médico, el tiempo no utilizado del descanso prenatal se sumará al período de descanso posnatal. | UN | وإذا تمت الولادة قبل الموعد المحدد المفترض الذي أشار به الطبيب، يضاف الجزء غير المستخدم من الإجازة السابقة على الولادة إلى فترة الإجازة التالية للولادة. |
En 2000, recibieron atención durante el puerperio el 32% de las interesadas (frente al 20% en 1992): a pesar de los progresos realizados, el seguimiento posnatal sigue siendo insuficiente y está previsto reforzarlo en el marco del programa de reducción de los riesgos derivados de la maternidad, que se ha puesto en marcha a nivel nacional. | UN | وشملت المتابعة التالية للولادة في سنة 2000 32 في المائة من النساء المعنيات (بالمقارنة بـ 25 في المائة في سنة 1992): على الرغم من التقدم المحرز ما زالت المتابعة التالية للولادة غير كافية وتعزيزها مدرج في إطار برنامج الأمومة بأقل قدر من المخاطرة المنفذ على الصعيد الوطني. |
Atención de la salud prenatal y posnatal de las mujeres | UN | الرعاية الصحية للمرأة قبل الولادة وبعد الولادة |
Con arreglo a la ley, esas mujeres tienen derecho a recibir asistencia médica durante el parto y asistencia prenatal y posnatal. La expulsión de mujeres embarazadas es inaceptable. | UN | وبموجب القانون يحق لهؤلاء النسوة الحصول على رعاية طبية أثناء الوضع وكذلك على رعاية قبل الولادة وبعد الولادة. |
El Comité está preocupado, además, por la baja prevalencia del uso de anticonceptivos entre las mujeres y los hombres, y la falta de acceso de la mujer a atención adecuada prenatal y posnatal, y a la información sobre planificación de la familia, particularmente en las zonas rurales. | UN | واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
A. Embarazo, parto y atención posnatal | UN | ألف- الرعاية أثناء الحمل والوضع والفترة التي تلي الولادة |
e) El control posnatal y la planificación de la familia. | UN | (ه) المراقبة الطبية بعد الولادة وتنظيم الأسرة. |
También sigue profundamente preocupado porque la atención de salud posnatal es aún inadecuada y las tasas de mortalidad y otros indicadores de salud son considerablemente peores en las zonas rurales. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر ببالغ القلق لأن الرعاية الصحية بعد الولادة لا تزال غير وافية، وأن معدلات الوفيات وغيرها من المؤشرات الصحية سيئة بصورة ملحوظة في المناطق الريفية. |
192. El Código de Bienestar de la Infancia y la Juventud especifica que la promoción de la salud infantil comenzará con una atención prenatal y posnatal adecuada para el niño y la madre. | UN | ٢٩١- ينص قانون رعاية الطفل والشباب على أن النهوض بصحة الطفل يبدأ برعاية كافية للطفل واﻷم على السواء قبل الوضع وبعده. |
Se presta a las madres atención de enfermería posnatal hasta el final del periodo del puerperio. | UN | وتقدم للنفساوات خدمة الرعاية بعد الولادة حتى نهاية فترة النفاس. |