ويكيبيديا

    "posterior a doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما بعد الدوحة
        
    • ما بعد مؤتمر الدوحة
        
    • لما بعد الدوحة
        
    • لما بعد مؤتمر الدوحة
        
    • الدوحة والتي
        
    El mecanismo intergubernamental de la UNCTAD había desempeñado también una función importante en el proceso posterior a Doha. UN كما أن عمل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد يضطلع بدور هام في عملية ما بعد الدوحة.
    El programa fue aprobado tras una solicitud de que se incluyera un debate sobre el comercio y el desarrollo sostenible en el contexto posterior a Doha. UN وأُقِر جدول الأعمال إثر قبول مقترح بإدراج بند لإجراء مناقشات بشأن التجارة والتنمية المستدامة في سيناريو ما بعد الدوحة.
    ¿EN QUÉ FORMA PUEDE EL PROCESO posterior a Doha RESULTAR MÁS BENEFICIOSO PARA EL DESARROLLO? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Expresó preocupación por la falta de promesas de contribuciones para apoyar el excelente programa de cooperación técnica preparado por la UNCTAD en respuesta al programa de desarrollo posterior a Doha. UN وأعرب عن قلقه إزاء نقص الموارد المعلنة لدعم برنامج التعاون التقني الممتاز الذي أعده الأونكتاد استجابةً لجدول أعمال التنمية في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Serie de sesiones de alto nivel: ¿En qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN 2 الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    Muchas de las soluciones propuestas en el programa posterior a Doha sólo serán viables si se dispone de financiación. " UN ولن تكون الحلول العديدة المقترحة في برنامج ما بعد الدوحة قابلة للتطبيق إلا إذا توفر التمويل. "
    La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 11 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    El orador manifestó preocupación por los retrasos en la ejecución del programa de trabajo de asistencia técnica de la UNCTAD posterior a Doha. UN وأبدى قلقاً إزاء التأخر في تنفيذ برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية لفترة ما بعد الدوحة.
    Programa de trabajo posterior a Doha: Examen de la evolución y las cuestiones de particular interés para los países en desarrollo UN برنامج عمل ما بعد الدوحة: استعراض التطورات والقضايا التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية
    4. La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 4 - ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    Al mismo tiempo, la labor de la UNCTAD en el proceso posterior a Doha no debía desviar recursos de las actividades ordinarias de la UNCTAD, por lo que había una necesidad urgente de recursos suplementarios. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    La urgente necesidad de prestar asistencia para las negociaciones en curso seconsideró de igual prioridad que las necesidades generales de creación de capacidad durante el proceso posterior a Doha. UN والحاجة العاجلة هي تقديم المساعدة للمفاوضات الجارية وذلك بالتوازي مع الاحتياجات من بناء القدرات عموما لعملية ما بعد الدوحة.
    4. La asistencia técnica y el fomento de capacidad tenían que figurar en el centro del proceso posterior a Doha. UN 4- ويجب أن تكون المساعدة التقنية وبناء القدرات جزءا مركزيا من عملية ما بعد الدوحة.
    Tema 2 - Serie de sesiones de alto nivel: ¿en qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟
    TD/B/49/11 ¿En qué forma puede el proceso posterior a Doha resultar más beneficioso para el desarrollo? UN كيف يمكن لعملية ما بعد الدوحة أن تحقق أفضل أداء لصالح التنمية؟ TD/B/49/11
    - ¿De qué forma pueden garantizar los miembros de la OMC que el programa de trabajo sobre normas posterior a Doha refleje realmente la dimensión del desarrollo? UN ● كيف يمكن لأعضاء منظمة التجارة العالمية ضمان أن يعكس برنامج عمل ما بعد الدوحة بشأن المعايير البُعد الإنمائي على الوجه الصحيح؟
    Se considera que el ámbito de la salud constituye uno de los fracasos más importantes de la OMC posterior a Doha. UN ويعتبر مجال الصحة من أكبر إخفاقات منظمة التجارة العالمية في فترة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Estas cuestiones debían debatirse en el contexto posterior a Doha. UN وينبغي معالجة هذه القضايا في سياق ما بعد مؤتمر الدوحة.
    DE TRABAJO posterior a Doha DE PARTICULAR INTERÉS PARA LOS PAÍSES EN DESARROLLO: PERSPECTIVA UN ما بعد مؤتمر الدوحة والتي تتسم بأهمية خاصة للبلدان النامية:
    84. Aportaciones de la UNCTAD al programa de trabajo de la OMC posterior a Doha. UN 84- مدخلات الأونكتاد لبرنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة.
    El objetivo del proyecto es ayudar a determinados países en desarrollo y PMA a crear capacidad nacional y regional para apoyar su participación en el programa de trabajo de la OMC posterior a Doha y prestarles asistencia para tratar las cuestiones fundamentales del comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN ويتمثَّل هدف المشروع في مساعدة نخبة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على بناء قدرتها الوطنية والإقليمية لدعم مشاركتها في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها على التعامل مع القضايا الرئيسية في مجالات التجارة والبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد