Esperamos que la cuestión de la potenciación de la mujer reciba atención prioritaria en la próxima Cumbre Social. | UN | ونأمل أن تنال قضية تمكين المرأة اهتماما على سبيل اﻷولوية في مؤتمر القمة الاجتماعي المقبل. |
Se ejecutará en los mismos 15 países que el proyecto de potenciación de la mujer. | UN | وسوف ينفذ في المقاطعات الخمسة عشر ذاتها التي ينفذ فيها مشروع تمكين المرأة. |
Esa tecnología puede asimismo contribuir a la potenciación de la mujer y a reducir las desigualdades entre los sexos. | UN | ويمكن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تسهم أيضا في تمكين المرأة والحد من نواحي اللامساواة بين الجنسين. |
Todavía es necesario abordar la potenciación de la mujer rural y el grave problema de la violencia contra la mujer. | UN | ومازال اﻷمر يتطلب اتخاذ إجراء لتمكين المرأة وعلاج مشكلة العنف الخطيرة ضد المرأة. |
Este organismo tiene un Subcomité nacional de la mujer, que celebra una reunión anual para examinar cuestiones relativas a la potenciación de la mujer. | UN | ولدى هذه الهيئة لجنة فرعية وطنية للمرأة تجتمع في مؤتمر سنوي للمرأة لمناقشة القضايا المتعلقة بتمكين المرأة. |
Más importante aún, la potenciación de la mujer es un derecho humano básico. | UN | وأهم من هذا، أن تمكين المرأة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
La filosofía que guía a dichos comités es la potenciación de la mujer, situándola en el centro del desarrollo comunitario. | UN | وتتمثل الفلسفة التي تسترشد بها تلك اللجان في تمكين المرأة من خلال وضعها في محور التنمية المجتمعية. |
Asimismo, coincidimos con el énfasis especial que se dedica a la potenciación de la mujer y a la reducción de la pobreza como objetivos fundamentales del desarrollo. | UN | ونوافق أيضا على التأكيد بصورة خاصة على تمكين المرأة والتقليل من الفقر بوصفهما هدفين رئيسيين للتنمية. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
La oradora destacó que la potenciación de la mujer mediante la educación y la capacitación era una cuestión capital para promover el desarrollo humano. | UN | وشددت المتحدثة على أن تمكين المرأة من خلال التعليم والتدريب قضية مركزية بالنسبة لتعزيز التنمية البشرية. |
La potenciación de la mujer, la generación de empleo y la protección del medio ambiente también se han incluido en su marco. | UN | وقد أدرج ضمن إطار هذا البرنامج تمكين المرأة وتوليد العمالة وحماية البيئة. |
● La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | • ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
También es importante insistir en la aplicación de la iniciativa 20/20 como una contribución substancial a la potenciación de la mujer. | UN | ومن المهم أيضا الحث على تنفيذ مبادرة اﻟ ٠٢ : ٠٢ بوصفها مساهمة هامة في تمكين المرأة. |
La aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Beijing debe ser el primer paso hacia la potenciación de la mujer en todas las sociedades. | UN | وتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين هو الخطوة اﻷولى نحو تمكين المرأة في كافة المجتمعات. |
El sistema de las Naciones Unidas desempeña un papel rector en la potenciación de la mujer y su delegación aplaude el empeño que pone en su labor. | UN | وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بدور قيادي في تمكين المرأة معربة عن ترحيبها بجهود المنظومة. |
La potenciación de la mujer y su plena participación en condiciones de igualdad en todas las esferas de la sociedad son fundamentales para el desarrollo. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية للتنمية تمكين المرأة ومشاركتها الكاملة، على قدم المساواة، في جميع مجالات المجتمع. |
1. Reafirma que la incorporación de una perspectiva de género es parte integrante de la potenciación de la mujer y del logro de la igualdad de género; | UN | " ١ - تعيد تأكيد أن إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية جزء لا يتجزأ من تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
Las actividades del Sindicato nacional de maestros de Namibia (NANTU) constituye un modelo útil de potenciación de la mujer a través el Sindicato. | UN | وتقدم أنشطة الاتحاد الوطني للمعلمين الناميبيين نموذجا مفيدا لتمكين المرأة من خلال النقابات العمالية. |
La División funciona como centro de coordinación de las cuestiones relacionadas con la potenciación de la mujer. | UN | وتعمل الشعبة كمركز تنسيق للقضايا التي تتعلق بتمكين المرأة. |
iii) La potenciación de la mujer como principal protectora del medio ambiente; | UN | ' 3` تمكين النساء بوصفهن جهات أساسية مدبرة لشؤون البيئة؛ |
Además, el UNICEF debería promover el bienestar de la infancia por conducto de la potenciación de la mujer. | UN | وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تنهض برفاه الطفل من خلال التمكين للمرأة. |
Integración de las cuestiones de género y apoyo a la igualdad y a la potenciación de la mujer | UN | تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية ودعم المساواة للمرأة وتمكينها |
En el noveno plan se han trazado a grandes rasgos políticas y programas para el desarrollo y la potenciación de la mujer. | UN | وتشمل الخطة التاسعة سياسات وبرامج محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها. |
El índice de potenciación de la mujer (IPM) de las mujeres excluidas aumentó en un 10%. | UN | وقد ازداد مؤشر التمكين الجنساني للمرأة المستبعدة بنسبة 10 في المائة. |
5. Directrices para revisar las leyes relativas a la igualdad de oportunidades: hacia la incorporación efectiva y la potenciación de la mujer | UN | ٥ - مبادئ توجيهية لتعديل قانون تكافؤ الفرص: باتجاه إدخال المرأة في اﻷنشطة الرئيسية وتمكينها |
7. Mongolia acoge con beneplácito el fuerte compromiso internacional sobre la potenciación de la mujer y proyecta patrocinar un proyecto de resolución sobre la situación de la mujer rural. | UN | ٧ - وقالت إن منغوليا ترحب بالالتزام الدولي القوي بالتمكين للمرأة وتعتزم أن تقدم مشروع قرار بشأن حالة المرأة الريفية. |
Mauricio está ejecutando un programa de alivio de la pobreza encaminado a promover la igualdad, la equidad y la potenciación de la mujer. | UN | ولتخفيف حدة الفقر، تنفذ موريشيوس برنامجا لتخفيف حدة الفقر يستهدف تعزيز المساواة والإنصاف وتمكين النساء. |
El proyecto tuvo éxito en el apoyo y la potenciación de la mujer, a juzgar por la mejora registrada en los siguientes indicadores: | UN | وتوفق المشروع في دعم النساء وتمكينهن من خلال المؤشرات الرئيسية التالية: |
En el informe se pone de manifiesto, en particular, la necesidad de analizar con mayor profundidad las cuestiones examinadas en el texto y de dedicar más atención a la potenciación de la mujer. | UN | ويعبر هذا التقرير بصورة خاصة عن الحاجة إلى إجراء تحليل أعمق للمسائل المناقشة في النص ومزيد من التشديد على التمكين المرتبط بنوع الجنس. |
En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (celebrada en Beijing en 1995), los gobiernos de distintas partes del mundo reafirmaron su compromiso con la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer. | UN | ففي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجينغ، ١٩٩٥( أكدت الحكومات من شتى أرجاء العالم من جديد التزامها بالحقوق المتساوية لكلا الجنسين وبتمكين المرأة. |
51. Un enfoque en función del género respecto de la migración internacional es compatible con iniciativas más amplias sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer en todas las sociedades. | UN | 51 - يتفق النهج المعني بنوع الجنس للهجرة الدولية مع المبادرات الأوسع نطاقا للمساواة بين الجنسين ولتمكين المرأة في جميع المجتمعات. |