prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
2003/28 prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, párrs. 8 y 13 | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الفقرتان 8 و13 |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة الأم والطفلة: مشروع قرار |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
Respecto de estas últimas, el Comité acoge con agrado la creación del Comité Nacional sobre Prácticas Tradicionales que deberá organizar campañas informativas y de sensibilización sobre todas las prácticas tradicionales nocivas que afectan la salud de mujeres y niños, insistiéndose en particular en la mutilación genital femenina. | UN | وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث. |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
Reducción de las prácticas tradicionales nocivas que afectan a las mujeres y niñas | UN | الحد من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات |
:: Lucha contra las prácticas tradicionales nocivas que afectan a las mujeres y las niñas. | UN | :: مكافحة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات |
Por ejemplo, quizá desee formular observaciones al Plan de Acción para la Eliminación de prácticas tradicionales nocivas que afectan a la Salud de la Mujer y el Niño, o supervisar su aplicación cuando examina los informes de los Estados partes. | UN | فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف. |
8. prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 13 | UN | 8- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 13 |
2003/28. prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 75 | UN | 2003/28- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة 71 |
8. prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | 8- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
2003/28. prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | 2003/28 - الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
38. prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 31 | UN | 38- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 24 |
Respecto de estas últimas, el Comité acoge con agrado la creación del Comité Nacional sobre Prácticas Tradicionales que deberá organizar campañas informativas y de sensibilización sobre todas las prácticas tradicionales nocivas que afectan la salud de mujeres y niños, insistiéndose en particular en la mutilación genital femenina. | UN | وفيما يتعلق بهذه الممارسات، ترحب اللجنة بإنشاء لجنة وطنية معنية بالممارسات التقليدية ﻹقامة حملات إعلامية وحملات توعية بشأن جميع أشكال العادات الضارة بصحة المرأة والطفل، مع توجيه اهتمام خاص إلى ختان اﻹناث. |
65. El Comité se siente alentado por los esfuerzos conjuntos del Gobierno y las organizaciones internacionales o no gubernamentales por proteger y promover los derechos del niño, en particular en el ámbito de la información sobre el VIH/SIDA y las campañas de información relativas a las prácticas tradicionales nocivas que afectan a los niños. | UN | ٥٦- وتشعر اللجنة بالارتياح للجهود المتضافرة التي قامت بها الحكومة والمنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية لحماية وتعزيز حقوق اﻷطفال، وبخاصة في مجال اﻹعلام عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والحملات اﻹعلامية عن العادات الضارة باﻷطفال. |