En este sentido, destacamos la realización de la próxima Cumbre en Santiago de Chile. | UN | ومن هذا المنطلق، نبرز أهمية عقد مؤتمر القمة المقبل في سنتياغو، شيلي. |
La convención se firmará en Katmandú en la próxima Cumbre de la SAARC. | UN | وسيجري التوقيع على الاتفاقية في كاتماندو في اجتماع القمة المقبل للرابطة. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | وسيعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في عام 2014 في هولندا. |
Se ha propuesto la creación de un fondo de cohesión centroamericano de combate contra la pobreza, que será analizado en la próxima Cumbre de Presidentes centroamericanos. | UN | لقد اقترح إنشاء صندوق منسق ﻷمريكا الوسطى لمكافحة الفقر. وسيدرس رؤساء أمريكا الوسطى هذا الاقتراح في اجتماع القمة القادم. |
Quizá la próxima Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social pueda explayarse en esta cuestión. | UN | ولعل مؤتمر القمة القادم للتنمية الاجتماعية يمعن النظر في هذه القضية. |
Los dirigentes agradecieron el ofrecimiento del Canadá de ser el anfitrión de la próxima Cumbre en Muskoka en 2010. | UN | ورحب القادة بعرض كندا استضافة القمة المقبلة في مسكوكا في كندا عام 2010. |
En este orden de cosas, se encomendó a Argelia que presentara en la próxima Cumbre un documento sobre la institucionalización y los criterios de participación. | UN | ولهذا الغرض كلفت الجزائر بتقديم وثيقة في القمة القادمة تتعلق بوضع اﻹطار المؤسسي للانضمام ومعاييره. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | تستضيف هولندا مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي المزمع عقده في عام 2014. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
Celebraremos la próxima Cumbre de Seguridad Nuclear en la República de Corea en 2012. | UN | وسنعقد مؤتمر القمة المقبل للأمن النووي في جمهورية كوريا في عام 2012. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear tendrá lugar en los Países Bajos en 2014. | UN | وسينعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. | UN | وسيُعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014. |
Está previsto que esa convención se firme en la próxima Cumbre de la Asociación. | UN | ومن المنتظر توقيع الاتفاقية في اجتماع القمة المقبل للرابطة. |
Las decisiones que se adopten en la próxima Cumbre afectarán a millones de personas en el planeta, en su mayoría desesperadamente pobres. | UN | وستؤثر القرارات التي تتخذ في مؤتمر القمة المقبل في الملايين من سكان الكوكب، وأغلبهم فقراء إلى درجة تبعث على اليأس. |
Esperan que la próxima Cumbre de la Liga Árabe en Beirut dé un impulso en este sentido y que el Gobierno y el pueblo de Israel respondan de modo positivo. | UN | وهو يتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل للجامعة العربية المزمع عقده في بيروت للمضي قدما في ذلك الاقتراح، وإلى حكومة إسرائيل وشعبها للرد عليه بصورة إيجابية. |
En la próxima Cumbre de la OUA la cuestión de Palestina tendrá un lugar destacado en las deliberaciones de los altos dirigentes africanos. | UN | وستحتل قضية فلسطين مكانة بارزة في مداولات كبار المسؤولين الأفارقة خلال مؤتمر القمة القادم لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Examinaremos la ejecución del Plan de Acción de Génova en nuestra próxima Cumbre sobre la base del informe que presentará la Presidencia del Grupo de los Ocho. | UN | وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية. |
La Unión Europea esperaba que la próxima Cumbre sobre la Sociedad de la Información contribuyera a avanzar en la reducción de las disparidades en el ámbito digital. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن يسهم مؤتمر القمة القادم المعني بمجتمع المعلومات في إحراز التقدم في مجال سد الفجوة الرقمية. |
Sin embargo, queda aún por realizar un trabajo importante; se ha definido, pues, un plan de acción ambicioso que deberá ejecutarse antes de la próxima Cumbre. | UN | بيد أنه لا يزال أمامنا عمل كثير يتعين القيام به؛ لذا، فقد وضعت خطة عمل طموحة من المتوقع إنجازها قبل مؤتمر القمة القادم. |
Se decidió en la reunión que la próxima Cumbre se celebraría en Bagdad. | UN | وقرر المؤتمر عقد القمة المقبلة في بغداد. |
Espero que podamos discutir esto más a fondo en la próxima Cumbre. | Open Subtitles | أتمنى أن نـتمكن من مناقشة هذا علي نحو أكمل في القمة القادمة |
La próxima Cumbre sobre el Clima ofrecerá a la comunidad internacional una oportunidad singular para adoptar las medidas necesarias. | UN | وأشار إلى مؤتمر القمة المرتقب المعني بالمناخ، ورأى أن انعقاده سيتيح للمجتمع الدولي فرصة فريدة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات. |
A juicio de la Junta, reviste suma importancia que la próxima Cumbre de 2010 lleve a los países a reafirmar su compromiso con el logro de esos objetivos. | UN | ويعتبر مجلس الرؤساء التنفيذيين أن من القيّم جدا أن يقود مؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية المقبل في عام 2010 إلى تجديد الالتزامات الوطنية بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Portugal será el país anfitrión de la próxima Cumbre de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que se celebrará en Lisboa el 2 y 3 de diciembre próximo. | UN | وسوف تستضيف البرتغال مؤتمر القمة التالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي سيعقد في لشبونة في ٢ - ٣ كانون اﻷول/ديسمبر المقبل. |