La Junta de Consejeros decidió colaborar con el UNIDIR a fin de encontrar una solución en los próximos seis meses. | UN | وقرر الأمناء العمل مع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على إيجاد حل خلال الأشهر الستة المقبلة. |
Durante los próximos seis meses haremos propuestas para lograr ese objetivo. | UN | وسنقوم بوضع مقترحات للقيام بهذا طوال الأشهر الستة المقبلة. |
Tres hechos positivos indican que los próximos seis meses podrían ser una etapa crucial de la gestión financiera de la Organización. | UN | فهناك ثلاث إشارات إيجابية يمكن أن تجعل من الأشهر الستة القادمة نقطة تحول هامة في تاريخ المنظمة المالية. |
En los próximos seis meses harán falta más promesas de contribuciones para evitar que la población se muera de hambre. | UN | ولذا ستنشأ حاجة إلى تعهدات جديدة خلال الأشهر الستة القادمة لتجنب وقوع خسائر في الأرواح. |
Ahí es probablemente donde lo conoció en algún momento en los próximos seis meses. | Open Subtitles | من المحتمل أنه حيث ستقابله في وقت ما خلال الستة أشهر القادمة |
El Gobierno ha aceptado la meta de duplicar el número de rutas y la frecuencia de los servicios de transporte para minorías durante los próximos seis meses. | UN | وقد قبلت الحكومة هدف مضاعفة عدد الطرق وتواتر نقل الأقليات خلال الأشهر الستة المقبلة. |
El Sr. Eide presentó un esbozo útil de sus objetivos para los próximos seis meses en su más reciente exposición informativa ante el Consejo de Seguridad. | UN | وقد قدم السيد إيدي ملخصا مفيدا للأهداف التي سيحققها في الأشهر الستة المقبلة في آخر إحاطة إعلامية قدمها إلى مجلس الأمن. |
Los próximos seis meses estarán marcados por nuestros preparativos para Río. | UN | وسوف تزخر الأشهر الستة المقبلة بأعمال التحضير لمؤتمر ريو. |
El Gobierno del Afganistán solicita que se efectúe un examen amplio del mandato en los próximos seis meses. | UN | وتطلب الحكومة الأفغانية إجراء استعراض شامل لولاية البعثة في غضون الأشهر الستة المقبلة. |
Los tres países se comprometieron a adoptar todas las medidas necesarias para lograr un arreglo de paz en los próximos seis meses. | UN | والتزمت البلدان الثلاثة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق تسوية سلمية على مدى الأشهر الستة المقبلة. |
Las fuerzas de defensa prevén reclutar y adiestrar a 70 nuevos soldados en los próximos seis meses. | UN | وتعتزم قوات الدفاع التيمورية تجنيد وتدريب 70 فردا إضافيا في الأشهر الستة القادمة. |
Esta noche, Suecia asumirá la presidencia de la Unión Europea por los próximos seis meses. | UN | ستتولى السويد الليلة، رئاسة الاتحاد الأوروبي طيلة الأشهر الستة القادمة. |
Si muero en los próximos seis meses, recibo un reembolso. | Open Subtitles | إن متّ خلال الأشهر الستة القادمة سيقومون بإعادة المال نحن نحاول أن نكون ودودين الآن |
Las reservas actuales de vacuna oral contra la poliomielitis, BCG (bacilo de Calmette y Guérin, contra la tuberculosis y el cáncer de vejiga), el tétanos y las vacunas pediátricas contra la hepatitis B solamente cubren los próximos seis meses. | UN | والمخزونات الحالية من لقاحات OPV للتحصين عن طريق الفم ضد شلل الأطفال و BCG للتحصين ضد السُل وسرطان المثانة، ولقاحي الكزاز واليرقان فصيلة B لدى الأطفال، لن تغطي سوى فترة الأشهر الستة القادمة. |
Clarificar vuestras habilidades de detección de vigilancia es algo que vamos a machacaros una y otra vez durante los próximos seis meses. | Open Subtitles | تنقية قدراكم على مكافحة المراقبة هو شيءٌ سنجعلكم تتقنونه مراراً وتكراراً خلال الستة أشهر القادمة |
Se prevé para los próximos seis meses la realización de 18 seminarios prácticos. | UN | ومن المتوخَّى أن تنظم 18 حلقة عمل في الشهور الستة القادمة. |
Sea prueba policial o de acceso ilimitado, la fotografía está por ahí, y nadie va a ir a los reservados en los próximos seis meses. | Open Subtitles | سواء هي دليل شرطة أو وصول كامل، الصورة هناك، وغرفة ناديي دائمة فقط للأشهر الستة المقبلة. |
España confía en que, en los próximos seis meses, las partes finalicen la aplicación de los acuerdos pendientes y profundicen los logros ya conseguidos. | UN | ونحن واثقــون من أن اﻷطراف، سوف تستكمل تنفيــذ الجوانــب المعلقة من اتفاقات السلم وستعزز ما أحرز بالفعل، في الشهور الستة المقبلة. |
No es previsible que estos factores ocasionen durante los próximos seis meses situaciones generalizadas de amenaza para la supervivencia. | UN | وليس من المتوقع أن تؤدي هذه العوامل إلى تهيئة ظروف واسعة النطاق تهدد الحياة على مدى الستة أشهر المقبلة. |
Deben cruzar 240 kilometros solo para llegar al mercado para comerciar con los camellos y conseguir suministros para los próximos seis meses. | Open Subtitles | يجبعليهمقطع240 كيلومترمنأجلالوصول الىالسوق، لمُقايضة الجمال بالمؤون والتي ستدوم لستة أشهر |
Congelaré los tres millones durante los próximos seis meses y los sentenciaré a seis meses de duro matrimonio. | Open Subtitles | سوف أجمد الثلاث ملايين دولار لمدة ستة أشهر وأحكم عليكم بستة أشهر من الزواج الجاد |
La imprimió él mismo, y puso su nombre en cada hueco para los próximos seis meses. | Open Subtitles | وهو وضع اسمه في كل المواعيد للستة شهور القادمة |
Pagado en cuotas iguales durante los próximos seis meses. | Open Subtitles | يعاد دفعها أقساط متساوية للست أشهر القادمة |
No haga planes para los próximos seis meses. | Open Subtitles | لا تضعى خطط للستة أشهر القادمة أيتها الشابة |
Reemplazará mis antojos de Cabernet para los próximos seis meses. | Open Subtitles | سيستبدل شهوتي بالخمر الاحمر - لمدة ستة شهور قادمة |
Estaba previsto que la nueva disposición surtiría efecto dentro de los próximos seis meses. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ الحكم الجديد في غضون الأشهر الستة التالية. |
Las Naciones Unidas han hecho un llamamiento para la recolección de 34 millones de dólares durante los próximos seis meses. | UN | ولقد نادت الأمم المتحدة بجمع 34 مليون دولار للأشهر الستة القادمة. |