Es más grande que la diferencia entre los microbios de este arrecife y los microbios de esta pradera. | TED | هو اكبر من الاختلاف بين ميكروبات هذا الشعب المرجاني و المايكروبات في هذا المرج. |
Es igual a la diferencia que existe entre las bacterias de esta pradera y las bacterias de este bosque. | TED | وهذا كاختلاف بكتيريا هذا المرج وبكتيريا هذه الغابة. |
Activar enmascarador pradera para ocultar nuestras frecuencias. | Open Subtitles | تفعيل البراري المقنع لإخفاء الترددات لدينا. |
por la mujer que encontre en la pradera, pero es muy complicado debido a nuestras limitaciones. | Open Subtitles | ..كنت أفكر أن أستفسر عن السيده التي وجدتها في البراري هل مازالت حيه , أم لا ؟ |
Lo siguiente que sabía era que, tenía algo de tomar en mis manos y ella leyendome un sucio poema acerca de un paseo en la pradera. | Open Subtitles | و اخر شئ أعرفه أن هناك شرابا في يدي و هي تقرأ لي قصيدة قذره عن مرج يمشي |
- Tengo unos nuevos sabuesos y hay una buena manada de ciervos en la pradera. | Open Subtitles | -فلدى مجموعة جديدة من كلاب الصيد وهناك مجموعة من الغزلان فى المروج الخضراء. |
Para usar una frase bíblica, podría decirse que ellos son los excluidos, no sólo de la pradera celestial, sino también de la presencia divina. | UN | وبكلمات توراتية، يمكن القول إنهم حُرِموا لا من دخول المرعى فحسب، بل ومن الحضور ذاته. |
Si puedo permanecer con vida hasta que llegue a Xisha... haré una alianza con su rey... venceré a Temujin y tomaré la pradera. | Open Subtitles | إن استطعت البقاء حتى وصولي إلى زيشا سأعقد تحالفاً مع ملكها واهز تيموجين واحصل على المراعي |
Con el pelo ondeando suavemente, como la hierba de la pradera cuando se inunda. | Open Subtitles | ، بشعرها الذي يلوح ناعماًً كعشب المرج تحت مياه الفيضان |
Empezarían en alguna parte cerca de esta pradera y luego se dirigirían al Oeste. | Open Subtitles | .. سيهبطون بمكاناً ما فى ذلك المرج ثم يتوجهون غرباً |
Es como ese sueño que solía tener donde la pradera bonita se vuelve ceniza frente a mis ojos. | Open Subtitles | إنه مثل ذلك الحلم الذي اعتدت رؤيته عندما يتحول ذلك المرج الجميل إلى رماد تماماً أمام عيناي |
Ya sabes, la existencia es atrozmente solitaria por ahí en la pradera. | Open Subtitles | أوَتعرفين، لمن المريع التواجد وحيداً هناك على المرج. |
Vive en una colonia que se extiende sobre una amplia superficie de pradera. | Open Subtitles | فهي تعيش في مستعمرة تمتد عبر مساحة شاسعة في البراري |
Encontré a este chico mudo en la pradera. Intentando deshacerme de él. | Open Subtitles | أوه، لقد وجدت هذا الصبي الأخرس في البراري |
# Pura como un lirio, alegre y libre, # ella es la luz de la casa de la pradera. | Open Subtitles | رائعة مثل زهرة الليل فرحة ومنطلقة كانت ضوء هذه البراري |
Salir corriendo de aquí, tomar un par de caballos... montarlos a pelo por un bosque toda la noche... y hacer el amor en una pradera al amanecer! | Open Subtitles | الخروج من هنا وأخذ بضعة أحصنة نركب بدون السرج عبر الغابات طوال الليل ونمارس الحب على مرج في شروق الشمس |
Lo marcó como un risco impenetrable, sin salida cuando es una pradera. | Open Subtitles | جعلت هذه تبدو كقمة جبل لا يمكن اختراقها لا يوجد مخرج,بينما هي الواقع مرج |
El pájaro del estado es la alondra de pradera. | Open Subtitles | الطائر المشهور في الولايه هو قبّرة المروج |
En primer plano, tenemos esta pradera magnífica desde el punto de vista ambiental, pero no puedes comer nada. ¿Qué hay para comer? | TED | في الواجهة، لدينا هذا المرعى الجميل من الناحية البيئية، ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟ |
La vasta pradera desapareció cuando un cambio en la órbita de la Tierra condujo las lluvias hacia el sur y quizás, solo en cuestión de siglos el Desierto del Sahara cubrió el norte de África. | Open Subtitles | اختفت المراعي الشاسعة عندما قاد التحول في مدار الأرض الأمطار جنوباً وفي غضون بعض القرون |
Bueno, imagino que él va en su estúpido sombrero de vaquero como si fuera el mejor hombre de la pradera. | Open Subtitles | حسنا, أظن أنه كان يمشي في الأرجاء مرتديا قبعة راعي البقر الغبية كأنه رجل في مرعى. |
Me permito recordar al intendente que cualquier fuerza de ataque deberá cruzar por aquí, a través de la pradera Tranent. | Open Subtitles | اسمح لي أن أذكر أمين المخزن بأن أي قوة مهاجمة عليها العبور من هنا خلال مروج ترنينت |
No somos amigas, no soy tu nuevo manto protector, y definitivamente no voy a ser tu nueva pradera. | Open Subtitles | نحن لسنا صديقات انا لست بطانيتك الامنة وانا بالطبع لن اكون ميداو الخاصة بك الجديدة |
Eso fue hace mucho tiempo, cuando todo esto era una pradera. | Open Subtitles | كان ذلك منذ فترة بعيدة عندما كان كل ذلك مرجا |
- ¡La pradera entera! | Open Subtitles | الميد بأكمله لا يمكن أن يستمر هذا |
Es el último pedazo de la pradera china... que no ha sido arado. | Open Subtitles | هذا آخر قطعة من الأراضي العشبية الصينية لم يتم محروث، |
Tras la partida del segundo autor, las demás autoras se trasladaron a diferentes lugares y, finalmente, se instalaron con la hermana de la primera autora en La pradera, en Decepaz. | UN | 2-4 وبعد مغادرة صاحب البلاغ الثاني، ذهب أصحاب البلاغ المتبقون إلى أماكن مختلفة، ورافقوا في نهاية المطاف أخت صاحبة البلاغ الأولى إلى لابراديرا في ديسيباز. |