ويكيبيديا

    "prado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برادو
        
    • المرج
        
    • مرج
        
    • المروج
        
    • مرعى
        
    • المرعى
        
    • بْرادو
        
    • المرعي
        
    • المراعي
        
    • الخضرة
        
    • مرجاً
        
    • البرادو
        
    • رادو
        
    • الحقول الخضراء
        
    • باردو
        
    En cuanto a la segunda propuesta del Sr. Prado Vallejo, acerca de la última frase, supone una mejora del texto y por consiguiente debe aceptarse. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الثاني للسيد برادو فاييخو الذي ينصب على الجملة اﻷخيرة فإنه يحسﱢن النص ومن ثم ينبغي اﻷخذ به.
    El Sr. Prado Vallejo desearía oír a la delegación francesa sobre todos esos puntos. UN ودعا السيد برادو فاييخو الوفد الفرنسي إلى الرد على جميع هذه النقاط.
    Mientras vivía allí, viajó a Madrid y allí fue al Prado a ver esta pintura del pintor español Diego Velázquez. TED خلال تلك الفترة سافر إلى مدريد، حيث ذهب لمتحف ديل برادو لرؤية لوحة للرسام الإسباني دييغو فيلاثكيث.
    Fueron reelegidos: el Sr. Nisuke Ando, la Sra. Christine Chanet, el Sr. Omran El Shafei y el Sr. Julio Prado Vallejo. UN وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو.
    En el 54º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Bhagwati, el Sr. El Shafei, el Sr. Mavrommatis, el Sr. Pocar y el Sr. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة برادو فاييخو وبهغواتي وبوكار والشافعي ومفروماتيس.
    La oradora se hace eco de la pregunta planteada por el Sr. Prado Vallejo en relación con los derechos civiles. UN وأعربت عن مشاطرتها للسيد برادو فاليخو في السؤال الذي وجهه بشأن الحقوق المدنية.
    Fueron reelegidos: el Sr. Nisuke Ando, la Sra. Christine Chanet, el Sr. Omran El Shafei y el Sr. Julio Prado Vallejo. UN وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو.
    82. Dicho esto, al Sr. Prado Vallejo le cuesta comprender por qué no se ha traducido el Pacto al groenlandés. UN ٢٨- ومع ذلك، قال السيد برادو فاييخو إنه لا يفهم لماذا لم يترجم العهد إلى لغة غرينلند.
    38. El Sr. BHAGWATI, apoyado por los Sres. Prado VALLEJO y POCAR, propone que el párrafo en cuestión rece como sigue: UN ٨٣- السيد باغواتي يؤيده في ذلك السيد برادو فاييخو والسيد بوكار، اقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي:
    Al igual que el Sr. Prado Vallejo, preferiría que se suprimiera la totalidad del párrafo, pero no se opone a un consenso en favor de la propuesta del Sr. Buergenthal. UN وهو كالسيد برادو فاييخو يفضل حذف الفقرة بأكملها، ولكنه لن يعترض على أي إجماع يؤيد اقتراح السيد بورغنثال.
    Sra. Iara Glória Areias Prado Brasil UN السيدة ايارا غلوريا أرياس برادو البرازيل
    El Sr. Prado Vallejo estima que el Gobierno británico debe ser firme y claro sobre este punto. UN ويرى السيد برادو فاييخو أن الحكومة البريطانية ينبغي لها أن تكون حازمة وواضحة بشأن هذه النقطة.
    24. El Sr. Prado VALLEJO hace suyas las preguntas de la Sra. Medina Quiroga sobre el párrafo 301 del informe. UN ٤٢- السيد برادو فاييخو أيﱠد اﻷسئلة التي طرحتها السيدة مدينا كيروغا فيما يتعلق بالفقرة ١٠٣ من التقرير.
    Por ello, el orador respalda firmemente las observaciones formuladas al respecto por el Sr. Prado Vallejo y la Sra. Medina Quiroga. UN وأنه يؤيد، لذلك، وبقوة التعليقات التي أدلى بها السيد برادو فاليهـو والسيدة مدينا كويروغا في هذا الصدد.
    6. El Sr. Prado VALLEJO elogia el informe, que es exhaustivo y cumple con las orientaciones del Comité. UN ٦- السيد برادو فاييخو أشاد بالتقرير، الذي قال إنه شامل ويفي بمتطلبات المبادئ التوجيهية للجنة.
    21. El Sr. Prado VALLEJO invita al Comité a expresarse con prudencia y claridad al formular el párrafo 15, que reviste suma importancia. UN 21- السيد برادو فاييخو دعا اللجنة إلى توخي الحذر والوضوح في صياغتها لهذه الجملة نظراً للأهمية التي تكتسيها الفقرة 15.
    Guatemala Federico Urruela Prado, Sylvia Wohlers De Meie UN غواتيمالا فيديريكو أورويلا برادو ، سيلفيا فولرس دي ماييه
    El Presidente pidió al Comité Especial que guardara un minuto de silencio en memoria del Sr. Urruela Prado. UN وطلب الرئيس من اللجنة المخصصة أن تلزم دقيقة صمت ترحّما على السيد أورويلا برادو.
    Bueno, no hay de que preocuparse, solo esta paseando por el Prado. Open Subtitles حسنٌ، ما من داعٍ للقلق، لقد كنتُ أتمشّى في المرج.
    Ten una colmena y planta un Prado, y mira esa vida volver a tu vida. TED الحصول على خلية النحل وزراعة مرج ، ومشاهدة أن الحياة تعود إلى حياتك.
    Y se puede ver qué necesita un un Prado. TED ويمكن النظر إلى ما تحتاجه المروج الرطبة.
    Mientras no sea una de esas noches en las que cogen un pedo y nos llevan a un Prado a tumbar vacas. Open Subtitles طالما هي لن تكون أحد تلك الليالي حيث يحصلون على ويأخذنا إلى مرعى لتشذيب الأبقار.
    Imaginad que estáis afuera en un bosque, en algún Prado y veis una hormiga trepando por una brizna de hierba. TED إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه.
    Presidente-Relator: Sr. José Luis Gómez del Prado UN الرئيس/المقرر: السيد خوسيه لويس غوميز ديل بْرادو
    El Prado es un espacio abierto y no hay árboles o arbustos que nos oculten, así que debemos tener mucho cuidado. Open Subtitles إن المرعي عريض ومفتوح وليس هناك أشجار أو غابات لإخفائنا لذا يجب أن نكون حذرين جداً
    Con el tiempo el suelo deja de drenar, y el Prado experimenta un cambio radical. Open Subtitles في نهاية المطاف لا يمكن للأرض أن تشرب الماء أكثر فتخضع المراعي إلى التغيير الجذري
    Al fondo del Prado había una casa de piedra blanca... con un árbol hermoso en la esquina. Open Subtitles عند نهاية الخضرة كان هناك منزل حجرى ...... مع شجرة فلفل فى الزاوية
    Donde algunos veían una zona de guerra, Pop siempre veía un Prado. Open Subtitles حيثما رأى الناس ساحة حرب, كان"بوب"يرى مرجاً.
    En madrid, en El Prado, por supuesto. Open Subtitles في مدريد في متحف البرادو بالطبع
    El reloj debe ser de Rado. El coche de Prado. Open Subtitles ..ينبغي أن تكون الساعة من رادو و السيارة من برادو
    Frente al Prado, había una gran casa de madera... con un porche, persianas, un balcón, un pequeño jardín... y al lado un establo con carruajes antiguos adentro. Open Subtitles عبر الحقول الخضراء كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى به رواق ونوافذ وشرفة بجانبه إسطبل مميز الشكل بداخلة عربات قديمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد