ويكيبيديا

    "preciso intensificar los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بذل المزيد من
        
    Sin embargo, es preciso intensificar los esfuerzos por resolver los problemas que existen en esas esferas. UN لكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود لمجابهة التحديات في هذه الميادين.
    Es preciso intensificar los esfuerzos para mitigar la situación de la deuda de los países menos adelantados. UN ٣٩ - وأضاف أنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتخفيف عبء ديون أقل البلدان نموا.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. UN كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para mejorar la calidad y eficacia de la ayuda, incluso mediante la aplicación de compromisos de desvincular la ayuda como prioridad. UN كما يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية وفعالية المعونة، بما في ذلك من خلال تنفيذ التعهدات برفع القيود عن المعونة، بوصف ذلك أولوية.
    No obstante, es preciso intensificar los esfuerzos. UN ومع ذلك، ينبغي بذل المزيد من الجهود.
    Reiterando que, no obstante la existencia de un conjunto de principios y normas ya establecidos, es preciso intensificar los esfuerzos por mejorar la situación y garantizar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN وإذ تكرر التأكيد أنه بالرغم من وجود مجموعة محددة من المبادئ والمعايير، فإن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين الحالة السائدة وضمان احترام حقوق الإنسان لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكرامتهم،
    Reiterando que, no obstante la existencia de un conjunto de principios y normas ya establecidos, es preciso intensificar los esfuerzos por mejorar la situación y garantizar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN وإذ تكرر التأكيد ، بالرغم من وجود مجموعة محددة من المبادئ والمعايير، أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين الحالة السائدة وضمان احترام حقوق الإنسان والكرامة الانسانية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    Reiterando que, no obstante la existencia de un conjunto de principios y normas ya establecidos, es preciso intensificar los esfuerzos por mejorar la situación y garantizar el respeto de los derechos humanos y la dignidad de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, UN وإذ تكرر التأكيد، بالرغم من وجود مجموعة محددة من المبادئ والمعايير، أن ثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحسين الحالة السائدة وضمان احترام حقوق الإنسان والكرامة الإنسانية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    El PNUD procura colaborar con los pueblos indígenas y sus organizaciones en el logro de dichos objetivos y reconoce que es preciso intensificar los esfuerzos por conseguir que las organizaciones indígenas participen en la elaboración de los informes nacionales en los que se sigue de cerca el cumplimiento de los objetivos. UN ويسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعاون مع الشعوب الأصلية ومنظماتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويُقر بالحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لإدراج مشاركة منظمات الشعوب الأصلية في وضع التقارير القطرية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ورصد التقدم المحرز بشأن هذه الأهداف.
    Es preciso intensificar los esfuerzos encaminados a mejorar la coordinación de las respuestas colectivas, propiciar la utilización de tecnologías modernas para afrontar tanto los desastres naturales como los causados por el hombre y establecer mecanismos para el uso de esas tecnologías en beneficio de toda la humanidad. UN وقال إنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين تنسيق المواجهة الجماعية، وإتاحة التكنولوجيات الحديثة للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الانسان على نطاق واسع، ووضع آليات لاستخدام تلك التكنولوجيات لمنفعة البشرية ككل.
    En opinión de la FMOI, era preciso intensificar los esfuerzos con miras a desarrollar y acrecentar la capacidad científica y en materia de ingeniería, y aumentar la capacidad para la adopción de decisiones debidamente fundamentadas en los países en desarrollo, con el fin de impulsar sus economías y elevar su producto interno bruto. UN ويرى الاتحاد العالمي لمنظمات الهندسة أنه يستلزم بذل المزيد من الجهود لتطوير وبناء القدرات الهندسية والعلمية إضافة إلى تعزيز القدرات لاتخاذ قرارات نيرة في البلدان النامية من أجل إنعاش اقتصادها وناتجها المحلي الإجمالي.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " , consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional”, consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ الاعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional”, consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٨٩١، رأت الجمعية العامة، في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٦٣/٢٠١(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional”, consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional”, consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado “Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional”, consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة عام ١٩٨١، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ اﻹعلان المتعلق بتعزيز اﻷمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر اﻷبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون )القرار ٣٦/١٠٢(.
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " , consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 1981، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون (القرار 36/102).
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " , consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 1981، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون (القرار 36/102).
    En su trigésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1981, la Asamblea General, durante su examen del tema titulado " Examen de la aplicación de la Declaración sobre el fortalecimiento de la seguridad internacional " , consideró que era preciso intensificar los esfuerzos para la transformación del Mediterráneo en una zona de paz y cooperación (resolución 36/102). UN في الدورة السادسة والثلاثين، المعقودة في عام 1981، رأت الجمعية العامة في معرض نظرها في البند المعنون " استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي " ، أن بذل المزيد من الجهود ضروري من أجل تحويل البحر الأبيض المتوسط إلى منطقة سلم وتعاون (القرار 36/102).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد