ويكيبيديا

    "predecible y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويمكن التنبؤ به وغير
        
    • يمكن التنبؤ به ويخلو من
        
    • ويمكن التنبؤ بشأنه ولا
        
    • ويخلو من المفاجآت
        
    Igualmente importante como medio de lograr que la globalización contribuya al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en lugar de obstaculizarlos, es un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, predecible y no discriminatorio. UN وما يكتسي قدرا مماثلا من الأهمية كوسيلة لجعل العولمة تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدلا من عرقلته هو وجود نظام تجاري ومالي منفتح وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Al respecto, el Ecuador considera que el instrumento resultante de la Conferencia deberá ser objetivo, predecible y no discriminatorio, al tiempo que contemple el respeto de la soberanía, la integridad territorial, la autodeterminación de los pueblos y la legítima defensa. UN وفي هذا الصدد، تعتقد إكوادور أن الصك المنبثق عن المؤتمر ينبغي أن يكون موضوعيا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وأن ينص على احترام السيادة والسلامة الإقليمية وحق الشعوب في تقرير المصير والدفاع عن النفس.
    Se consideró que el incremento del gasto en asistencia oficial para el desarrollo integrado en un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, predecible y no discriminatorio era de vital importancia para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ورأوا أن زيـــادة الإنفــــاق على المساعـــدة الإنمائية الرسمية بموجب نظام تجاري ومالي مفتوح، قائــم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Reafirma también el compromiso de crear, tanto en el plano nacional como mundial, un entorno que favorezca el desarrollo y la eliminación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la buena gobernanza en cada país y, a escala internacional, la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial y la adhesión a un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio; UN 4 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء تؤدي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والعدل والاستناد إلى القواعد، يمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز؛
    Los participantes en la Conferencia manifestaron su firme voluntad de llegar a un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN وقد التزم المشتركون في المؤتمر بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يكون مفتوحا ومنصفا وخاضعا لحكم القانون ويمكن التنبؤ بشأنه ولا يعرف التمييز.
    Los Países Bajos apoyan un sistema comercial abierto, reglamentado, predecible y no discriminatorio, una liberalización progresiva del comercio y la eliminación de subsidios perturbadores y las barreras no arancelarias. UN وهولندا تؤيد إقامة نظام مفتوح للتجارة يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، كما أنها تؤيد التحرير المتدرج للتجارة وإلغاء الإعانات المشوهة للتجارة والحواجز غير الجمركية.
    Coincidimos con la opinión de que el comercio es una herramienta importante para el desarrollo y por ello reiteramos nuestro llamamiento a favor de un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, predecible y no discriminatorio, que apunte a la eliminación de las principales barreras al comercio. UN إننا نشاطر الرأي بأن التجارة أداة هامة من أجل التنمية، ولذا، نجدد دعوتنا إلى إقامة نظام تجاري ومالي منفتح ويستند إلى قواعد، ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، ويسعى إلى إزالة الحواجز التجارية الرئيسية.
    El cumplimiento de estos objetivos dependerá de la buena gestión internacional y de la transparencia de los sistemas financiero, monetario y comercial, así como de la existencia de un sistema financiero y comercial multilateral abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ويعتمد النجاح في بلوغ هذه الأهداف على الحكم السديد على الصعيد الدولي وعلى الشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية فضلا عن وجود نظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح ومنصف يستند إلى قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Es fundamental seguir liberalizando el comercio, que debe basarse en un sistema comercial y financiero internacional, abierto, regido por normas, predecible y no discriminatorio, desprovisto de toda medida proteccionista, incluso de restricciones a los productos agrícolas y subsidios de exportación. UN وإن زيادة تحرير التجارة أمر أساسي وينبغي أن يستند إلى نظام تجاري ومالي دولي منفتح وقائم على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وخالٍ من أي تدابير حمائية، بما في ذلك التقييدات على المنتجات الزراعية والدعم المالي للصادرات.
    Apoya, asimismo, los trabajos efectuados en el marco del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y mira con expectativa la realización de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al tratado sobre el comercio de armas, cuyo instrumento resultante deberá poseer un carácter objetivo, predecible y no discriminatorio. UN ونؤيد كذلك الإجراءات المتخذة في إطار برنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بجميع جوانبها. ونتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، الذي ينبغي أن تكون وثيقته الختامية صكاً موضوعياً ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Los países en desarrollo han aceptado sustituir el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) por la OMC con la esperanza de poder beneficiarse del establecimiento de un régimen comercial multilateral que proporcione un mecanismo fiable de solución de controversias y garantice un sistema comercial reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ٥٨ - وأضافت أن البلدان النامية قبلت الاستعاضة عن الاتفاقية العامة للتعريفات بمنظمة التجارة العالمية، آملة الاستفادة من إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يوفر آلية يعتمد عليها لحسم المنازعات ويكفل قيام نظام تجاري مبني على القواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    Reconocemos la importancia del comercio como motor del crecimiento y el desarrollo y hacemos hincapié en la necesidad de continuar trabajando en la región para promover un sistema comercial multilateral abierto, regulado, predecible y no discriminatorio, incluso mediante la consecución del objetivo de desarrollo de la Ronda de Doha. UN 26 - نسلم بأهمية التجارة باعتبارها محركا من محركات النمو والتنمية، ونؤكد على الحاجة إلى مزيد من العمل في المنطقة للتشجيع على قيام نظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح وقائم على القانون ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، بما في ذلك من خلال تحقيق الهدف الإنمائي لجولة الدوحة.
    3. Reafirma también el compromiso de crear, en los planos nacional y mundial, un entorno propicio para el desarrollo y la eliminación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la buena gobernanza en cada país y a escala internacional, la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales y la adhesión a un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، تساعد في التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى، منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف مفتوح وعادل وقائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي؛
    3. Reafirma también el compromiso de crear, en los planos nacional y mundial, un entorno propicio para el desarrollo y la eliminación de la pobreza mediante, entre otras cosas, la buena gobernanza en cada país y a escala internacional, la transparencia de los sistemas financieros, monetarios y comerciales y la adhesión a un sistema comercial y financiero multilateral que sea abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام بتهيئة بيئة على الصعيدين الوطني والعالمي على السواء، تساعد في التنمية والقضاء على الفقر بوسائل شتى، منها الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي، والشفافية في النظم المالية والنقدية والتجارية، والالتزام بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف منفتح وعادل وقائم على قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي؛
    Kazajstán apoya la alianza mundial para el desarrollo mediante el establecimiento de un sistema comercial y financiero abierto, predecible y no discriminatorio basado en normas, considerando esencial que los países desarrollados cumplan sus obligaciones internacionales, incluida la de garantizar la aplicación justa y oportuna de las dimensiones de desarrollo del Programa de Trabajo de Doha. UN 21 - ومضى قائلا إن كازاخستان تناضل لتحقيق الشراكة العالمية من أجل التنمية عن طريق إنشاء نظام تجاري ومالي مفتوح، وقائم على قواعد، ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وترى أن من الضروري أن تمتثل البلدان المتقدمة النمو لالتزاماتها الدولية، بما فيها تلك التي تكفل التنفيذ العادل وفي الوقت المناسب لأبعاد التنمية المنصوص عليها في برنامج عمل الدوحة.
    Tenemos la firme voluntad de llegar a un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, reglamentado, predecible y no discriminatorio. UN ونحن ملتزمون بنظام تجاري ومالي متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وخاضعاً لحكم القانون ويمكن التنبؤ بشأنه ولا يعرف التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد