Ninguna familia debe dejar pasar la oportunidad de que sus hijos asistan a una institución de enseñanza preescolar por motivos financieros. | UN | وينبغي ألا تضطر أي أسرة إلى تفويت فرصة تمكين طفلها من تلقي التعليم ما قبل المدرسي لأسباب مالية. |
244. En la actualidad, además del Ministerio de Educación Nacional, intervienen en la educación preescolar varios departamentos e instituciones. | UN | ٤٤٢- تشارك في المجال ما قبل المدرسي حالياً عدة إدارات ومؤسسات الى جانب وزارة التعليم الوطني. |
Su propuesta era que las autoridades identificaran algunas alternativas baratas, con el fin de aumentar el ámbito de cobertura en el nivel preescolar. | UN | ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة. |
Se ha logrado la educación primaria y secundaria universal y se ha ampliado el programa de educación preescolar. | UN | وتسنى تحقيق عمومية التعليم الثانوي، كما تم توسيع نطاق برنامج الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Suministro de alimentos a mujeres embarazadas o madres lactantes y niños en edad preescolar, y apoyo a los programas de salud pública. | UN | توفير الغذاء للحوامل والمرضعات ولﻷطفال في سن ما قبل الدراسة ودعم برامج الصحة العامة. |
Cuadro 20 Jardines de infancia y preparación preescolar en los años escolares | UN | الجدول 20: رياض الأطفال ومرحلة الإعداد للابتدائية في الأعوام الدراسية |
En estos marcos se proporcionará comida caliente a los alumnos los días que asistan a centros de preescolar durante al menos ocho horas. | UN | وفي هذه الأُطر، تقدَّم وجبة ساخنة للتلاميذ في الأيام التي يحضرون فيها التعليم قبل المدرسي لفترة 8 ساعات على الأقل. |
La ley vigente relativa a los centros de preescolar se promulgó en 1994. | UN | والتشريع الحالي المتعلق بمدارس ما قبل الابتدائي سُنَّ عام 1994. |
- El Canal de Educación preparó programas de microformación, de alfabetización y de enseñanza preescolar. | UN | وأعدت برامج للتعليم ما قبل المدرسي من قبل القناة التعليمية؛ |
Número de matrículas en educación preescolar 914 920a | UN | عدد التلاميذ المسجلين في التعليم ما قبل المدرسي |
Por último, los Estados Partes deben velar por que los padres reciban el apoyo adecuado a fin de que sus hijos puedan participar plenamente en los programas para la primera infancia, en particular la educación preescolar. | UN | وأخيراً، يجب على الدول الأطراف أن تكفل حصول الوالدين على الدعم المناسب لتمكينهم من إشراك أطفالهم إشراكاً كاملاً في برامج الطفولة المبكرة، بما في ذلك برامج التعليم ما قبل المدرسي. |
Cuando un niño nace, el amplio sistema de salud familiar se ocupa de las consultas y la vacunación durante la etapa preescolar del niño. | UN | وبعد أن يولد الطفل، هناك نظام رعاية صحية شامل يقدم خدمات رصد النمو والتحصين للطفل في مرحلة ما قبل المدرسة. |
Asimismo, el Gobierno ha proporcionado educación preescolar gratuita en muchas de sus escuelas públicas. | UN | ووفـــرت الحكومــــة تعليـــم ما قبل المدرسة مجانا في العديد من مدارسها العامة. |
En la enseñanza preescolar parecen predominar excesivamente las maestras (véase el cuadro siguiente). | UN | ويبدو أن المدرسات لهن الغلبة في مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية. |
La calidad de la educación preescolar y el desarrollo en la primera infancia se destacaron como fundamentales para el desarrollo de los niños a más largo plazo, seguido de una educación primaria y secundaria de calidad. | UN | وذكر أن توفير التعليم السابق للمرحلة الابتدائية وسلامة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة من الأمور الأساسية لنمو الطفل على المدى الطويل، على أن يتبع ذلك تعليم ابتدائي وثانوي رفيع النوعية. |
Guarderías y atención preescolar | UN | رعاية الأطفال والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة |
Apoya la prestación de atención extraescolar y la educación preescolar. | UN | وتقدم الحكومة الدعم لتوفير الرعاية خارج المدرسة والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
La mayoría de los niños romaníes no conocen bien el serbio, por lo que sería necesaria la preparación preescolar. | UN | ولا يتقن معظم أطفال الغجر اللغة الصربية، ولا بد بالتالي من أن يوفر لهم تحضير خاص في مرحلة ما قبل الدراسة. |
Aunque la asistencia al jardín de infancia no sea obligatoria, sólo el 2% de los niños ingresan actualmente en la escuela primaria sin haber pasado por él. Los niños pasan en promedio 1,8 año en el sistema de educación preescolar. | UN | وعلى الرغم من أن رياض الأطفال ليست إلزامية، إذ أن 2 في المائة فقط من الأطفال يدخلون اليوم المدرسة دون أن يمرون برياض الأطفال.وفي المتوسط يقضي الأطفال 1.8 سنة في نظام التعليم قبل المدرسي. |
La tasa de matrícula preescolar en Singapur es una de las más elevadas del mundo. | UN | وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم. |
En su artículo 1 se define la enseñanza preescolar como el nivel inicial del sistema educativo. | UN | وتعرّف المادة الأولى من هذا القانون مدرسة ما قبل الابتدائي بأنها المستوى الأول من النظام التعليمي. |
Para ello, se ha seleccionado comunidades que no cuentan con centros de formación preescolar. | UN | ومن أجل ذلك، جرى اختيار محليات ليس لديها مراكز للتعليم السابق للمدرسة. |
Veo que tienes tu propia historia esta semana pero hay una nueva maestra en el preescolar que desactiva la camara y despues nos pega. | Open Subtitles | أرى أنه لديك أشياؤك الخاصة تجري هذه الأسبوع ولكن هناك معلمة جديدة في الروضة الذي تعطل الكاميرا ومن ثم تضربنا |
Enseñanza preescolar, primaria, secundaria y secundaria superior | UN | المرحلة قبل المدرسية والمدارس الإبتدائية والإعدادية والثانوية |
Asimismo señala la obligación del Estado de impartir educación preescolar primaria y secundaria de forma gratuita. | UN | وتنص المادة أيضاً على التزام الدولة بتوفير التعليم ما قبل سن المدرسة والتعليم الابتدائي والثانوي بدون مقابل. |
La enseñanza preescolar también se imparte en el sector no estatal. | UN | وتعطى دروس ما قبل المرحلة الابتدائية في إطار مدارس القطاع غير الحكومي أيضا. |
- 58.244 escuelas de enseñanza preescolar, con 5.112.570 alumnos; | UN | :: 244 58 حضانة أطفال بها 570 112 5 تلميذ؛ |
Pero es sorprendente que la situación nutritiva, especialmente de los niños y de los niños en edad preescolar, no haya mostrado un mejoramiento paralelo. | UN | بيد أن من المفارقات أن الحالة التغذوية ولا سيما للرضع ولﻷطفال قبل سن الدراسة لم تظهر حدوث تحسن بنفس القدر. |