75. Las minorías étnicas de China se benefician de políticas preferenciales especiales en los ámbitos político, económico, cultural y educativo. | UN | 75- وتستفيد الأقليات العرقية في الصين من سياسات تفضيلية خاصة في مجالات السياسة والاقتصاد والثقافة والتعليم. |
i) Los gobiernos deben adoptar medidas preferenciales especiales para alentar el empleo de las personas afectadas por la lepra; | UN | (ط) ينبغي للحكومات اعتماد تدابير تفضيلية خاصة لتشجيع توظيف الأشخاص المصابين بالجذام؛ |
Botswana, Lesotho, Namibia, Swazilandia, que son también miembros de la Unión Aduanera del Africa Meridional, han concluido además acuerdos preferenciales especiales en materia de transportes, comunicaciones e instalaciones y servicios de tránsito. | UN | وقد وضعت بوتسوانا وليسوتو وناميبيا وسوازيلند التي هي أيضا أعضاء في الاتحاد الجمركي للجنوب الافريقي، ترتيبات تفضيلية خاصة بالاضافة الى ذلك تتعلق بالنقل والمواصلات وبتسهيلات وخدمات المرور العابر. دال - المعلومات التي وردت من مؤسسات غير حكومية |
Las disposiciones preferenciales especiales para las personas con discapacidad no pueden considerarse como discriminación contra los demás. | UN | ولا يجوز اعتبار الأحكام التفضيلية الخاصة الموضوعة للأشخاص ذوي الإعاقة تمييزاً ضد الآخرين. |
Además, algunos países en desarrollo gozan de arreglos preferenciales especiales tales como la Convención de Lomé y la Iniciativa para la Cuenca del Caribe. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستفيد بعض البلدان النامية من الترتيبات التفضيلية الخاصة التي من قبيل اتفاقية لومي والمبادرة المتعلقة بحوض البحر الكاريبي. |
146. Sudán del Sur alabó las medidas adoptadas por China para hacer frente a la crisis financiera mundial y las políticas preferenciales especiales destinadas a promover el desarrollo económico y social en la Región Autónoma del Tíbet. | UN | 146- ورحب جنوب السودان باستجابة الصين للأزمة المالية العالمية والسياسات التفضيلية الخاصة الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Pueden distinguirse tres formas principales de preferencias comerciales: el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP), los regímenes preferenciales especiales para agrupaciones de países en desarrollo (como el de Lomé/Cotonou, la Ley sobre crecimiento y oportunidad en África y la Iniciativa para la Cuenca del Caribe) y las zonas regionales de libre comercio entre países desarrollados y en desarrollo. | UN | وهناك ثلاثة أشكال رئيسية للأفضليات التجارية هي: نظام الأفضليات المعمم، ونظم المعاملة التفضيلية الخاصة لمجموعات من البلدان النامية (مثل اتفاق لومي/كوتونو، وقانون النمو والفرص في أفريقيا ومبادرة حوض البحر الكاريبي) ومناطق التجارة الحرة الإقليمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
Cabe distinguir entre tres importantes formas de preferencias comerciales, a saber: a) el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP); b) los regímenes preferenciales especiales para grupos de países en desarrollo (como Lomé/Cotonou; la Ley sobre el crecimiento y las posibilidades de África; la Iniciativa de la Cuenca del Caribe); y c) los acuerdos regionales de libre comercio entre países desarrollados y países en desarrollo. | UN | ويمكن تمييز ثلاثة أشكال رئيسية من الأفضليات التجارية، وهي: (أ) نظام الأفضليات المعمم؛ (ب) النظم التفضيلية الخاصة لمجموعات من البلدان النامية (مثل اتفاق لومي/كوتونو؛ وقانون النمو والفرص المتاحة في أفريقيا؛ ومبادرة حوض البحر الكاريبي)؛ (ج) ترتيبات التجارة الحرة الإقليمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |