ويكيبيديا

    "pregunta del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سؤال طرحه
        
    • سؤال من
        
    • السؤال الذي طرحه
        
    • باستفسار
        
    • بسؤال
        
    • فإن السؤال
        
    • سؤال وجَهته
        
    • سؤال وجهه
        
    • سؤال أثاره
        
    • على سؤال
        
    • سؤال في
        
    • السؤال الموجه من
        
    • السؤال الوارد في
        
    El Presidente invita a la Secretaria de la Comisión a que responda a la pregunta del representante de Cuba en relación con los párrafos 2 y 6 del proyecto de resolución. UN ودعا أمينة اللجنة الى اﻹجابة عن سؤال طرحه ممثل كوبا فيما يتعلق بالفقرتين ٢ و ٦ من مشروع القرار.
    El Jefe de la Sección de Ciencia y Tecnología responde a una pregunta del representante de Túnez. UN وردّ رئيس قسم العلم والتكنولوجيا على سؤال طرحه ممثل تونس.
    el secreto es que en cada bolsillo tiene una nota diminuta y cada nota tiene una respuesta a cada pregunta del examen Open Subtitles السر هو أن كل جيب يحتوي على قصاصة صغيرة و كل قصاصة تحتوي على جواب كل سؤال من الامتحان
    Abundando en la pregunta del Sr. Kretzmer respecto del párrafo 19, la oradora pregunta si se ha suprimido en las cárceles el uso de grilletes y cadenas. UN وعلاوة على السؤال الذي طرحه السيد كريتزمير بشأن الفقرة 19، سألت عما إذا كان قد ألغي استخدام الأغلال والسلاسل في السجون.
    37. En cuanto a la pregunta del Sr. Yalden acerca de la orientación sexual, hay un problema porque la ley castiga las relaciones sexuales de los hombres mayores de 19 años con hombres menores de 18 años. UN ٧٣- وفيما يتعلق باستفسار السيد يالدين عن التوجه الجنسي، فثمة مشكلة في أن القانون يعاقب على العلاقات الجنسية بين الذكور الذين تتجاوز أعمارهم ٩١ عاما والذكور الذين تقل أعمارهم عن ٨١ عاما.
    En cuanto a la pregunta del representante de los Estados Unidos, consultará con sus colegas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para darle respuesta. UN وفيما يتعلق بسؤال ممثل الولايات المتحدة، قال إنه سيتشاور مع زملائه في إدارة عمليات حفظ السلام للرد عليه.
    Está bien, por lo que la primera pregunta del perfil psicológico es ¿lo que está haciendo el asesino, que realmente no tendría que estarlo haciendo? Open Subtitles حسنا، وبالتالي فإن السؤال الأول هو التعريف النفسي ... ... ما تقومون به القاتل، وأنا حقا لا ... ... هل أن تفعل؟
    En referencia a la pregunta del Chad, el Ministro confirmó la voluntad y la disposición de Túnez a ofrecer su experiencia a otros países y también a beneficiarse de la experiencia de otros países, si tal fuera su deseo. UN وفي إشارة إلى سؤال وجَهته تشاد، أكد الوزير على انفتاح تونس وعلى استعدادها لتقاسم تجربتها مع البلدان الأخرى وللاستفادة من تجارب تلك البلدان، إنْ هي أبدت رغبة في ذلك.
    5. El PRESIDENTE indica, en respuesta a una pregunta del representante de los Países Bajos, que a su juicio se han respetado todas las normas de procedimiento. UN ٥ - الرئيس: قال في رده على سؤال طرحه ممثل هولندا إنه تم التقيد، في رأيه، بجميع القواعد الاجرائية.
    En respuesta a la pregunta del Sr. Buergenthal sobre la ortografía de los nombres propios en los documentos oficiales, dice que todas las personas pueden escribir su nombre según se pronuncie en su lengua materna. UN وردا على سؤال طرحه السيد بورغنثال بشأن تهجئة اﻷسماء في المستندات الرسمية، قال إنه يمكن ﻷي شخص تهجئة اسمه حسب طريقة نطقه له بلغته اﻷم.
    En respuesta a una pregunta del Relator Especial, el Profesor al-Rashid dijo que los decretos constitucionales 1 a 14 serían derogados al aprobarse la nueva constitución. UN وردا على سؤال من المقرر الخاص أجاب البروفيسور الرشيد قائلا إن المراسيم الدستورية ١ إلى ١٤ ستُلغى باعتماد الدستور الجديد.
    33. En respuesta a una pregunta del Sr. Kolosov, explica que las leyes existentes son enmendadas o ampliadas periódicamente. UN ٣٣- وقال رداً على سؤال من السيد كولوسوف إن القوانين القائمة تعدﱠل أو تمدد من وقت إلى آخر.
    27. En respuesta a una pregunta del Sr. Amor, explica que no existe un pasaporte de Macao. UN 27- ورداً على سؤال من السيد عمر قال إنه لا يوجد جواز سفر تصدره ماكاو.
    ¿te apuntarías? Esa es la pregunta del filósofo Robert Nozick y su experimento mental que llamaba "La máquina de las experiencias". TED هذا هو السؤال الذي طرحه الفيلسوف روبرت نوزيك، من خلال تجربة فكرية أطلق عليها اسم آلة التجربة.
    45. Por lo que respecta a la pregunta del Sr. Wieruszewski acerca del artículo 10, se puede proceder a la detención administrativa de un extranjero, bien para garantizar el desarrollo del procedimiento de expulsión o para asegurarse de que se les pueda conducir a la frontera. UN ٥٤- وفيما يتعلق باستفسار السيد فيروجيفسكي بشأن المادة ٠١، فيمكن وضع الرعايا اﻷجانب قيد الاحتجاز اﻹداري، سواء لضمان إمكانية تطبيق إجراء اﻹبعاد أو للتأكد من إمكانية اقتيادهم إلى الحدود.
    Refiriéndose a la pregunta del Relator Especial sobre la presencia en las pagodas de personas que se hacían pasar por bonzos, respondió que se trataba de un epifenómeno. UN وفيما يتعلق بسؤال المقرر الخاص حول وجود رهبان مزيفين في المعابد، رد قائلاً إنها ظاهرة عارضة.
    De modo que es probable que la gran pregunta del año sea si se podrá negociar una solución que satisfaga tanto a Irán como a Estados Unidos, Israel y otros países. Hay algo que, sin embargo, es seguro: lo que definirá en gran medida al año 2013 será que se produzca o no una acción militar contra Irán. News-Commentary وبالتالي فإن السؤال الرئيسي هذا العام هو ما إذا كان من الممكن التوصل من خلال التفاوض إلى تسوية مرضية لإيران ولكنها ليست أثقل من أن تتقبلها الولايات المتحدة وإسرائيل ودول أخرى. ولكن الأمر المؤكد على أية حال هو أن هيئة عام 2013 سوف تتحدد بشكل جوهري وفقاً لاحتمالين، إما تنظيم عمل عسكري ضد إيران أو النجاح في تجنب العمل العسكري.
    En referencia a la pregunta del Chad, el Ministro confirmó la voluntad y la disposición de Túnez a ofrecer su experiencia a otros países y también a beneficiarse de la experiencia de otros países, si tal fuera su deseo. UN وفي إشارة إلى سؤال وجَهته تشاد، أكد الوزير على انفتاح تونس وعلى استعدادها لتقاسم تجربتها مع البلدان الأخرى وللاستفادة من تجارب تلك البلدان، إنْ هي أبدت رغبة في ذلك.
    En respuesta a la pregunta del Sr. Obnossov sobre la índole de la infracción, uno de los oficiales exigió su permiso de conducir, que le fue mostrado inmediatamente. UN وردا على سؤال وجهه السيد أوبناسوف عن ما هية المخالفة، طلب أحدهما رخصة قيادته التي قدمها على الفور.
    110. En respuesta a la pregunta del representante del Pakistán sobre el número de suboficinas de la ONUDI que están en funcionamiento, dice que en el caso de una suboficina, como no se presentó ningún candidato, se cambió de lugar la suboficina y se interrumpió el proceso. UN 110- وردا على سؤال أثاره ممثل باكستان بخصوص عدد مكاتب اليونيدو المصغرة العاملة، أوضحت أنه في حالة مكتب مصغر واحد جرى، نظرا لعدم تقدم أي مرشح، تغيير الموقع وتعليق العملية مؤقتا.
    Creo que con esto respondo a la pregunta del representante del Irán. UN وأعتقد أنني بذلك أكون قد أجبت على سؤال ممثل إيران.
    En el sitio web de la Secretaría4 figuran las cifras que ilustran las respuestas a cada pregunta del cuestionario. UN 16 - ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للأمانة على الأشكال التي توضِّح الإجابات على كل سؤال في الاستبيان.
    En respuesta a la pregunta del representante de Fiji relativa al derecho a la libre determinación de los territorios no autónomos, la oradora dice que no está enterada de ningún plan concreto pero que transmitirá la pregunta a la Alta Comisionada. UN وردا على السؤال الموجه من ممثل فيجي بشأن حق تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إنه ليس لديها علم بأي خطط محددة، ولكنها ستبلغ السؤال للمفوضة السامية.
    La respuesta a la pregunta del párrafo 6, es decir, las investigaciones que se están realizando con respecto al asunto B. Mójica v. la República Dominicana, está vinculada con esta materia. UN كما أن الرد على السؤال الوارد في الفقرة 6 وهو أن تحقيقات تجري فيما يتعلق بقضية بي موجيكا ضد الجمهورية الدومينيكية قد مس تلك المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد