También preocupa al Comité la escasez de psiquiatras y psicólogos especializados en niños y adolescentes. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص عدد الأطباء النفسانيين والأخصائيين النفسيين للأطفال والمراهقين. |
preocupa al Comité la afirmación de la delegación de que en el Estado Parte no hay huelgas porque no se dan las condiciones que las producen. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أكده الوفد من أن اﻹضرابات لا تحدث في الدولة الطرف ﻷن الظروف التي تسبب اﻹضرابات غير موجودة. |
preocupa al Comité la incidencia de la trata de mujeres y niñas. | UN | 321 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الاتجار بالنساء والفتيات. |
También preocupa al Comité la exposición a riesgos ambientales, como los residuos de minería o el agua no potable. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
17. preocupa al Comité la cuestión de la independencia del poder judicial. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مسألة استقلالية الجهاز القضائي. |
Finalmente, preocupa al Comité la tolerancia de la sociedad hacia estos actos. | UN | وأخيراً تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقبل المجتمع لتلك الأفعال. |
Asimismo, preocupa al Comité la falta de transparencia en el sistema de formación profesional. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في نظام التدريب المهني. |
También preocupa al Comité la falta de datos desglosados sobre el número de desalojos forzosos en el Estado Parte. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب معلومات مفصلة بشأن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف. |
También preocupa al Comité la falta de coordinación entre los ministerios responsables de la aplicación de la Convención. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام التنسيق بين الوزارات المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية. |
preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto que se utilizan en las escuelas. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود هذه الأفكار النمطية في الكتب المدرسية. |
preocupa al Comité la escasez de personal en los distritos para promover la igualdad entre los géneros. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ندرة الموظفين على مستوى المقاطعـات لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Le preocupa al Comité la información de que en estas operaciones se habría recurrido a un uso indiscriminado de detenciones arbitrarias e incomunicaciones, así como malos tratos y abusos de todo tipo. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد إليها من تقارير عما تخلل هذه العمليات من استخدام عشوائي للاحتجاز التعسفي والحبس الانفرادي، فضلاً عن المعاملة السيئة وجميع أشكال الإساءة. |
preocupa al Comité la incidencia de la trata de mujeres y niñas. | UN | 321 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالات الاتجار بالنساء والفتيات. |
preocupa al Comité la falta de información sobre la situación de los niños refugiados y solicitantes de asilo y sobre la aplicación y seguimiento de sus recomendaciones anteriores. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء وبشأن تنفيذ ومتابعة توصياتها السابقة. |
preocupa al Comité la falta de información sobre el alcance del problema de la trata de mujeres y niñas. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود معلومات عن مدى تفشي الاتجار بالنساء والفتيات. |
También preocupa al Comité la exposición a riesgos ambientales, como los residuos de minería o el agua no potable. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء التعرض للمخاطر البيئية مثل نفايات التعدين أو الماء غير الصالح للشرب. |
También preocupa al Comité la ausencia de autoridades civiles que protejan y asistan a la población local en las zonas ocupadas por los militares. | UN | ولذلك يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سلطات مدنية تحمي وتساعد السكان المحليين في المناطق التي بسط الجيش سلطته فيها. |
20) preocupa al Comité la elevada incidencia de embarazos entre las adolescentes, que muchas veces llevan a las muchachas a abandonar la escuela. | UN | 20- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوتيرة العالية للحمل في سن المراهقة، الذي غالباً ما يؤدي بالمراهقات إلى ترك المدرسة. |
También le preocupa al Comité la medida en que las personas pueden ser privadas de libertad mediante la detención administrativa. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المدى الذي قد يصل إليه سلب حرية الأشخاص بالاحتجاز الإداري. |
También preocupa al Comité la falta de legislación específica sobre la violencia doméstica. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي. |
Además, preocupa al Comité la lentitud con que se procesan las solicitudes de asilo. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء البطء الشديد في معالجة طلبات التماس اللجوء. |
Si bien existe una nueva estrategia de lucha contra la pobreza 2001-2006, le preocupa al Comité la inexistencia de programas de erradicación de la pobreza dirigidos específicamente a la población femenina. | UN | 474 - ورغم وجود استراتيجية جديدة للتخفيف من حدة الفقر للفترة 2001-2006 فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود برامج للقضاء على الفقر تستهدف السكان الإناث تحديدا. |
Con todo, preocupa al Comité la elevada incidencia de la mendicidad infantil. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال. |
preocupa al Comité la elevada tasa de analfabetismo de las mujeres, la baja tasa de matriculación escolar de las niñas y su elevada tasa de abandono, especialmente en las zonas rurales. | UN | 285 - وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدل الأمية في أوساط النساء، وانخفاض معدل التحاق الفتيات في المدارس، وارتفاع معدل توقفهن عن الدراسة، ولا سيما في المناطق الريفية. |
55. preocupa al Comité la insuficiencia de los créditos presupuestarios asignados a la aplicación de los derechos económicos, sociales y culturales del niño. | UN | ٥٥- واللجنة قلقة إزاء عدم كفاية المخصص في الميزانية المتاح لتنفيذ حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
También preocupa al Comité la legislación nacional que sólo requiere que los menores detenidos sean separados de los adultos si las circunstancias lo permiten. | UN | ويقلق اللجنة كذلك أن التشريعات الداخلية لا تقتضي فصل القصر عن الكبار في أماكن الاحتجاز إلا بقدر ما تسمح به الظروف. |
64. preocupa al Comité la deficiente situación de la salud materna, infantil y reproductiva y el limitado acceso a la atención sanitaria. | UN | 64- تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء حالة صحة الأمهات والأطفال والصحة الإنجابية، ومحدودية سبل الحصول على الرعاية الصحية. |
9. preocupa al Comité la independencia del poder judicial. | UN | ٩- ويساور اللجنة القلق بشأن استقلال السلطة القضائية. |