ويكيبيديا

    "preparación de los presupuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد الميزانيات
        
    • إعداد ميزانيات
        
    • إعداد الميزانية
        
    • باعداد الميزانيتين
        
    • بإعداد الميزانيات
        
    • إعداد ميزانيتي
        
    • بإعداد الميزانيتين
        
    • وضع الميزانيات
        
    • لإعداد ميزانيات
        
    :: Coordinación con el Ministerio de Hacienda en la preparación de los presupuestos de capital y de Estado. UN :: التنسيق مع وزارة المالية في إعداد الميزانيات الاستثمارية والحكومية.
    Deficiencias en la preparación de los presupuestos para gastos operacionales UN أوجه القصور في إعداد الميزانيات التشغيلية
    Ha mejorado la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, pero queda margen para seguir haciéndolo. UN وبالرغم من التحسينات في إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام، فإن هناك مجال لتحسينات إضافية في هذا المجال.
    La Asamblea General debería pronunciarse sobre la cuestión de modo que pudiera aplicarse una política uniforme en la preparación de los presupuestos para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي للجمعية العامة أن تبدي موقفها لكي يتسنى التقيد بسياسة متسقة في إعداد ميزانيات حفظ السلام.
    Paralelamente, examinó los aspectos financieros más importantes de los servicios sociales básicos en relación con la preparación de los presupuestos. UN وإلى جانب هذه الجهود، جرى استعراض الجوانب المالية ذات اﻷولوية القصوى للخدمات الاجتماعية، في معرض إعداد الميزانية.
    Sería necesario enmendar algunos párrafos sobre preparación de los presupuestos (3.2),consignación de créditos y prorrateo (5.1 d)), recaudación de cuotas y anticipos (5.5 d), 5.5 e)) y el párrafo sobre moneda de las cuentas (10.5) del Reglamento Financiero (párr. 34) UN من اللازم تعديل بنود النظام المالي المتعلقة باعداد الميزانيتين )٣-٢( ورصد الاعتمادات وتقرير اﻷنصبة )٥-١ )د(( وتحصيل الاشتراكات والسلف )٥-٥ )ﻫ(( وعملة الحسابات )٠٢-٥( )الفقرة ٤٣(
    Se continuó prestando asistencia a las estructuras de gobernanza locales mediante el fomento de la capacidad institucional y la preparación de los presupuestos. UN واستمر تقديم الدعم إلى هياكل الحكم المحلي من خلال بناء القدرات المؤسسية والمساعدة في إعداد الميزانيات.
    preparación de los presupuestos por programas bienales e informes sobre ejecución; control financiero y certificación de cuentas; y gestión de las actividades de cooperación técnica y los recursos extrapresupuestarios, incluidos los servicios regionales de asesoramiento. UN إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء والمراقبة المالية والمصادقة على الحسابات؛ وإدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    La Comisión señaló que el problema del abandono de la gestión de los edificios por la ONUDI apunta a la necesidad de una mejor coordinación durante la preparación de los presupuestos y su presentación a los órganos rectores. UN وأوضحت اللجنة أن مشكلة تخلي اليونيدو عن إدارة المباني تشير إلى الحاجة إلى التنسيق بصورة أفضل أثناء إعداد الميزانيات وتقديمها إلى هيئات اﻹدارة.
    La Comisión señaló que el problema del abandono de la gestión de los edificios por la ONUDI apunta a la necesidad de una mejor coordinación durante la preparación de los presupuestos y su presentación a los órganos rectores. UN وأوضحت اللجنة أن مشكلة تخلي اليونيدو عن إدارة المباني تشير إلى الحاجة إلى التنسيق بصورة أفضل أثناء إعداد الميزانيات وتقديمها إلى هيئات الإدارة.
    i) preparación de los presupuestos por programas bienales y los informes sobre la ejecución, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; UN ' ١` إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء بالاتصال بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باﻷمانة العامة؛
    i) preparación de los presupuestos por programas bienales y los informes sobre la ejecución, en coordinación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General; UN ' ١` إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء بالاتصال بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات باﻷمانة العامة؛
    La misma metodología se aplicará en la preparación de los presupuestos de nuevas misiones. UN وتطبق نفس المنهجية لدى إعداد ميزانيات البعثات الجديدة.
    La preparación de los presupuestos para 2007 siguió perjudicada por esas debilidades. UN وقد ظلت أوجه الضعف هذه تربك عملية إعداد ميزانيات عام 2007.
    En el marco de la preparación de los presupuestos municipales para 2015, se han seguido adoptando medidas prácticas con miras a la racionalización del gasto público en Mitrovica Norte. UN وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا.
    La Comisión observa también que en muchos casos se ha simplificado el proceso de preparación de los presupuestos. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن عملية إعداد الميزانية قد بُسِّطت في العديد من الجوانب.
    Coordinación de la preparación de los presupuestos para su presentación a la CP UN تنسيق عمليات إعداد الميزانية لعرضها على مؤتمر الأطراف.
    En materia de distribución de los recursos económicos entre el hombre y la mujer, se prestará atención preferente a la integración de la perspectiva de género en todas las etapas de la preparación de los presupuestos. UN وستركز الجهود المقبلة فيما يتعلق بالتوزيع الإقتصادي فيما بين الرجل والمرأة على إدماج منظور المساواة بين الجنسين في جميع أجزاء عملية إعداد الميزانية.
    Muchos departamentos y comisiones regionales han concedido más atención a esta perspectiva en sus planes de mediano plazo, y se han hecho esfuerzos para incluirla en las instrucciones para la preparación de los presupuestos por programas. UN وقد أولى كثير من الإدارات واللجان الإقليمية اهتماما متزايدا للمنظور الجنساني في خططها المتوسطة الأجل كما أُولي الاهتمام لدمج المنظور الجنساني في التعليمات المتعلقة بإعداد الميزانيات البرنامجية.
    El párrafo 12 contiene su recomendación con respecto a la solicitud de orientación del Director General para la preparación de los presupuestos de los Tribunales para 2001. UN وتتضمن الفقرة 12 توصيتها بشأن طلب الأمين العام التوجيه في إعداد ميزانيتي المحكمتين لعام 2001.
    A juicio de la Secretaría, la nueva estructura representaría una mejora considerable respecto del sistema actual y facilitaría la preparación de los presupuestos en el futuro. UN ويمثل الهيكل الجديد في نظر اﻷمانة العامة، تحسنا كبيرا بالمقارنة بالنظام الحالي وييسر وضع الميزانيات في المستقبل.
    La Secretaría debe planificar mejor la preparación de los presupuestos de mantenimiento de la paz de modo que la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión tengan tiempo suficiente para examinarlos. UN ويتعين على الأمانة العامة أن تخطط على نحو أفضل لإعداد ميزانيات حفظ السلام بحيث تتيح فترة زمنية كافية للجنة الاستشارية واللجنة الخامسة لإجراء استعراض سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد