ويكيبيديا

    "preparación para la vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهارات الحياتية
        
    • مهارات الحياة
        
    • والمهارات الحياتية
        
    • ومهارات الحياة
        
    • الإعداد للحياة
        
    • الحياتية اللازمة
        
    • بمهارات الحياة
        
    • بالمهارات الحياتية
        
    • مهارات حياتية
        
    • مجال الحياة
        
    • الرعاية الشاملة لجميع مراحل
        
    • التدريب على اكتساب المهارات
        
    • والمهارات المعيشية
        
    • للمهارات الحياتية
        
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada hacia la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Institucionalización de la salud reproductiva de los adolescentes mediante la educación orientada a la preparación para la vida UN إضفاء الصفة المؤسسية على الصحة الإنجابية للمراهقين عن طريق التثقيف الذي يستند إلى المهارات الحياتية
    Los niños recibieron asistencia psicosocial, capacitación de preparación para la vida, formación profesional y educación. UN واستفاد الأطفال من المساعدة النفسية والاجتماعية والتدريب على المهارات الحياتية والأنشطة المهنية والتعليم.
    Se emplearán la potenciación del papel de la mujer y la preparación para la vida como estrategia para evitar que las mujeres y sus familias se encuentren en circunstancias particularmente difíciles. UN وسيستخدم تمكين النساء والتدريب على مهارات الحياة كاستراتيجية للحيلولة دون وقوع النساء وأسرهن في ظروف عصيبة.
    Por lo tanto, era necesario promover con urgencia cambios de comportamiento mediante una mejor preparación para la vida cotidiana y el fomento de la capacidad local. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    Las iniciativas programáticas tenían que incluir la información, la preparación para la vida, los servicios de salud y los servicios sociales. UN ويتعين أن تشتمل البرامج التي توضع على توفير المعلومات والمهارات الحياتية والخدمات الصحية والاجتماعية.
    El apoyo prestado a las actividades de alfabetización de las mujeres cada vez más se centra en la enseñanza de preparación para la vida cotidiana a las adolescentes. UN ويتزايد تركيز الدعم ﻷنشطة محو اﻷمية عند النساء على تعليم المهارات الحياتية للفتيات في سن المراهقة.
    El UNICEF se ocupó de la preparación para la vida cotidiana y las oportunidades de empleo para los adolescentes que no asistían a clases. UN ووفرت اليونيسيف تدريبا على المهارات الحياتية وفرص عمالة للمراهقين غير الملتحقين بالمدارس.
    :: Revisar el programa de educación para la paz como parte de la revisión del programa de estudios de preparación para la vida UN :: استعراض منهاج تعليم السلام كجزء من استعراض منهاج المهارات الحياتية
    Se está tratando de refinar el enfoque y el contenido de la educación como preparación para la vida a fin de fortalecer y mejorar su calidad y lograr que los alumnos estén capacitados para el futuro. UN كما تُبذل جهود لإصلاح نهج التعليم القائم على المهارات الحياتية ومضمونه من أجل تعزيز نوعيته وتمكين المتعلمين.
    :: Supervisar en 30 países la aplicación de planes de estudios oficiales que incorporan la preparación para la vida cotidiana, así como de normas de calidad. UN :: رصد تنفيذ المناهج الرسمية للتعليم القائم على المهارات الحياتية وتطبيق معايير الجودة في 30 بلدا.
    Curso de preparación para la vida cotidiana organizado en Juba para 25 mujeres oficiales de Juba y Torit, junto con el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal. UN دورة عن المهارات الحياتية نظمت لـ 25 موظفة من جوبا وتوريت، في جوبا بالتعاون مع المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي.
    El programa de preparación para la vida aborda el abuso sexual, y los programas de orientación para la vida se ocupan de la violencia de género. UN فبرنامج المهارات الحياتية يتصدى للاعتداء الجنسي وبرامج التوجه الحياتي تتصدى للعنف القائم على نوع الجنس.
    Educación sobre las drogas basada en la preparación para la vida cotidiana UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    :: Se ha introducido la preparación para la vida como asignatura obligatoria en todas las escuelas primarias UN :: بدء تلقين المهارات الحياتية كمادة يُمتحن التلميذ فيها في جميع المدارس الابتدائية
    Por lo tanto, era necesario promover con urgencia cambios de comportamiento mediante una mejor preparación para la vida cotidiana y el fomento de la capacidad local. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    La preparación para la vida de los niños desalentaba las pautas de conducta negativa y promovía la tolerancia y la igualdad. UN وتثقيف الفتيان في مهارات الحياة يثنيهم عن أنماط السلوك السلبية ويؤدي إلى تعزيز للتسامح والمساواة.
    En el mismo período, 76 estudiantes estaban matriculados en cursos de educación permanente, que se concentraban principalmente en la educación básica y la preparación para la vida. UN وفي الفترة ذاتها كان 76 طالبا مقيدين في صفوف التعليم المستمر التي تركز أساسا على التعليم الأساسي وإكساب مهارات الحياة.
    Las iniciativas programáticas tenían que incluir la información, la preparación para la vida, los servicios de salud y los servicios sociales. UN ويتعين أن تشتمل البرامج التي توضع على توفير المعلومات والمهارات الحياتية والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Este organismo especializado presta asistencia a programas escolares de alfabetización en lengua materna y de preparación para la vida cotidiana. UN فهذه الوكالة المتخصصة تقدم المساعدة للبرامج التي مقرها المدارس والمتعلقة بتعليم القراءة والكتابة باللغة الأم ومهارات الحياة.
    Por ejemplo: el matrimonio de las hijas, la preparación para la vida sexual, la vida en el hogar, etc. UN مثال: زواج الفتيات، الإعداد للحياة الجنسية، الحياة المنزلية، إلخ.
    134. Deberían ofrecerse oportunidades de educación y formación profesional continua, como parte de la preparación para la vida cotidiana de los jóvenes que se apresten a abandonar su entorno de acogida a fin de ayudarles a lograr la independencia económica y a generar sus propios ingresos. UN 134 - وينبغي الاستمرار في إتاحة فرص التدريب التربوي والمهني، وذلك في إطار تعليم الشباب الذين يخرجون من إطار الرعاية البديلة المهارات الحياتية اللازمة لمساعدتهم على الاستقلال من الناحية المالية وكسب الدخل الخاص بهم.
    Dentro del enfoque sectorial para la educación en Malawi se incorporaron en la educación primaria programas de preparación para la vida cotidiana. UN وضمن النهج الشامل للقطاع التعليمي في ملاوي، عُـمم التعليم المتعلق بمهارات الحياة في مرحلة التعليم الابتدائي.
    Por consiguiente, se presta apoyo a un elevado número de iniciativas en las escuelas relativas a la preparación para la vida cotidiana, la promoción de la salud, la consolidación de la paz y la reducción del riesgo de desastres, así como el suministro de servicios básicos por conducto de las escuelas. UN ومن ثم يقدم الدعم إلى عدد كبير من المبادرات في المدارس بما يتناول التثقيف بالمهارات الحياتية وتعزيز الصحة وبناء السلام والحد من أخطار الكوارث، وذلك إلى جانب تقديم الخدمات الأساسية من خلال المدارس.
    La educación sobre el VIH/SIDA ha sido incluida en los currículos escolares para garantizar la preparación para la vida cotidiana de los jóvenes. UN ولذلك، أدمجنا التثقيف بشأن الإيدز في المناهج الدراسية لضمان لتوفير مهارات حياتية للشباب.
    Se han celebrado consultas con el Banco Mundial sobre enseñanza básica, haciendo hincapié en la preparación para la vida familiar dentro y fuera de la escuela y el fomento de la educación de mujeres y niñas. UN وتجرى مشاورات مع البنك الدولي بشأن التعليم اﻷساسي مع التأكيد بوجه خاص على التثقيف في مجال الحياة اﻷسرية سواء داخل المدرسة أو خارجها وعلى تشجيع تعليم المرأة والفتاة.
    Al final del curso, los participantes elaboraron material de capacitación sobre la " preparación para la vida después de cumplir condena " para los funcionarios responsables del cuidado y la protección de menores en Kenya; UN وفي نهاية الدورة، أعدَّ المشاركون مواد تدريبية للموظفين المعنيين برعاية الأطفال وحمايتهم في كينيا بشأن " الرعاية الشاملة لجميع مراحل الاحتجاز " ؛
    g) Garantice que tanto los menores condenados a una pena como los que han sido puestos en libertad tengan oportunidades de recibir una educación, en particular formación profesional y una preparación para la vida cotidiana, así como de beneficiarse de los servicios de recuperación y reinserción social; UN (ز) كفالة توفير فرص التعليم للمدانين والمفرج عنهم على السواء ممن تقل أعمارهم عن 18 سنة، بما في ذلك التدريب على اكتساب المهارات الحياتية، وخدمات تيسر التعافي والإدماج الاجتماعي؛
    El proyecto ha sido evaluado y ello permitió llegar a la conclusión de que era apropiado para mejorar el nivel de la educación, la cultura y la preparación para la vida activa de las mujeres criadoras del ganado distribuido aquí y allá en todo el país. UN وتم تقييم المشروع وتبين أنه مناسب لتحسين مستوى التعليم والثقافة والمهارات المعيشية لدى راعيات الماشية المنغوليات اللاتي يتفرقن في أنحاء البلد.
    El FNUAP también presidía un grupo de trabajo interinstitucional sobre población y desarrollo y había colaborado recientemente con la OMS en la elaboración de un modelo de preparación para la vida activa. UN كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد