ويكيبيديا

    "preparar el presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد الميزانية
        
    • إعداد ميزانية
        
    • بإعداد الميزانية
        
    • إعداد ميزانيتها
        
    • صياغة الميزانية
        
    • لإعداد الميزانية
        
    • وإعداد ميزانية
        
    • التحضيرية لميزانية
        
    • اعداد الميزانية
        
    • لإعداد ميزانية
        
    Las hipótesis relativas a las contribuciones que se usaron al preparar el presupuesto del Consejo de Administración no eran realistas. UN ١٤ - لم تكن الافتراضات المتعلقة بالتبرعات، المستخدمة في إعداد الميزانية لعرضها على مجلس اﻹدارة، تتسم بالواقعية.
    Al preparar el presupuesto, se añadirían notas al pie de página y explicaciones detalladas para que la presentación fuera lo más clara y transparente posible. UN وسيجري في سياق إعداد الميزانية إدراج حواش وإيضاحات تفصيلية لجعل بيان الميزانية واضحا وشفافا بقدر اﻹمكان.
    Al preparar el presupuesto, se añadirían notas al pie de página y explicaciones detalladas para que la presentación fuera lo más clara y transparente posible. UN وسيجري في سياق إعداد الميزانية إدراج حواش وإيضاحات تفصيلية لجعل بيان الميزانية واضحا وشفافا بقدر اﻹمكان.
    Inicialmente, al preparar el presupuesto de las Naciones Unidas, la tasa de vacantes correspondiente al cuadro orgánico era del 6% y la del cuadro de servicios generales del 0,8%. UN وأوضح أنه في البداية، أي عند إعداد ميزانية اﻷمم المتحدة، كان معدل الشواغر للفئة الفنية ٦ في المائة، ومعدلها لفئة الخدمات العامة ٠,٨ في المائة.
    Antes de preparar el presupuesto de la FPNUL, se debería aclarar la naturaleza y el alcance de todo apoyo propuesto para las fuerzas armadas libanesas. UN وأضاف أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى أي دعم مقترح للقوات المسلحة اللبنانية، قبل إعداد ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Funciones: Como Jefe de la administración, se encargaba de preparar el presupuesto anual para el funcionamiento de la Asamblea Nacional: UN القيام بصفته رئيسا للإدارة بمعالجة إعداد الميزانية السنوية من أجل تسيير أعمال الجمعية الوطنية:
    Además, no hubo gastos por mejora de carreteras, ya que no se desplegaron tropas en las zonas previstas al preparar el presupuesto. UN وعلاوة على ذلك، لم تُتكبد أية نفقات لتجديد الطرق بسبب عدم نشر القوات في المناطق كما كان متوقعا في وقت إعداد الميزانية.
    Los encargados de preparar los presupuestos acaban un año y de inmediato comienzan a preparar el presupuesto del año siguiente. UN إذ لا يكاد المسؤولون عن إعداد الميزانية يفرغون من السنة المعنية حتى يدخلون فورا في الإعداد لميزانية السنة التالية.
    Esta recomendación se ha tenido en cuenta al preparar el presupuesto del programa. UN تم أخذ هذه التوصية في الاعتبار لدى إعداد الميزانية البرنامجية.
    La Comisión estima que la naturaleza y el alcance del apoyo que se preste a las fuerzas armadas libanesas debería aclararse antes de preparar el presupuesto. UN وترى اللجنة أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية قبل إعداد الميزانية.
    Debido a este comienzo anticipado, el Tribunal tuvo que efectuar gastos adicionales por valor de más de 2 millones de dólares que no se habían previsto en el momento de preparar el presupuesto. UN ونتيجة لهذه البداية المبكرة، واجهت المحاكمة تكاليف إضافية لم تكن متوقعة وقت إعداد الميزانية تجاوزت قيمتها مليوني دولار.
    Esto crea dificultades para calcular el monto de los fondos fiduciarios y de las contribuciones para fines específicos a la hora de preparar el presupuesto. UN وهذا يجعل من الصعب تقدير مبلغ الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدى إعداد الميزانية.
    Una vez, al preparar el presupuesto UN مرة واحدة، عند إعداد الميزانية
    Tiempo empleado en preparar el presupuesto. UN الوقت المنفق في إعداد الميزانية.
    iv) Ayudar a preparar el presupuesto de trabajo y otros documentos de apoyo. UN ' 4` المساعدة في إعداد ميزانية العمل والوثائق المساندة الأخرى.
    Al preparar el presupuesto de apoyo en la sede para 2012, se ha utilizado un tipo de cambio de 0,930 francos suizos por dólar. UN وفي إعداد ميزانية الدعم بالمقر للعام 2012 استُخدم سعر صرف الدولار التالي: دولار الولايات المتحدة الواحد يساوي 0.930 فرنكاً سويسرياً.
    Por otra parte, tampoco se concretó la suposición de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar de que el Secretario General de la Autoridad estaría en condiciones de preparar el presupuesto para 1996. UN علاوة على ذلك، فإن افتراض اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار، بأن اﻷمين العام للسلطة سيكون في موقع يمكنه من إعداد ميزانية عام ١٩٩٦، لم يتحقق.
    El Organismo ha empleado un nuevo procedimiento y un nuevo formato al preparar el presupuesto bienal de 1998-1999. UN ١٥ - بدأت الوكالة عملية وشكلا جديدين في إعداد ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El Servicio Médico Común es administrado por la OMS, que se ocupa también de preparar el presupuesto y presentarlo a las organizaciones participantes. UN تؤدي الخدمات الطبية المشتركة منظمة الصحة العالمية التي تقوم أيضا بإعداد الميزانية وتقديمها إلى المنظمات المشاركة.
    El documento cobrará importancia tan pronto como la Corte comience a preparar el presupuesto del segundo año, es decir, a mediados de 2003. UN وستصبح الوثيقة ذات جدوى حالما تشرع المحكمة في إعداد ميزانيتها للسنة الثانية، أي في منتصف عام 2003.
    En la resolución 53/206, se indicaban algunas prioridades que habían de tenerse en cuenta al preparar el presupuesto. UN وحدد القرار ٥٣/٢٠٦ بعض اﻷولويات التي يجب اتباعها عند صياغة الميزانية.
    Después de su aprobación, el marco estratégico y el esbozo del presupuesto servirán conjuntamente de base para preparar el presupuesto por programas. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي ومخطط الميزانية معا بعد الموافقة عليهما، أساسا لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Las Naciones Unidas, concretamente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, han enviado expertos para evaluar las necesidades y preparar el presupuesto provisional de la Autoridad. UN وأرسلت الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خبراء لتقييم الاحتياجات وإعداد ميزانية تقديرية للهيئة.
    La Comisión entiende que, casi tan pronto como la Asamblea General apruebe la propuesta que se acaba de analizar se comenzará a preparar el presupuesto de la UNMIK correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001, para que la Comisión Consultiva pueda examinarlo en su período de sesiones de invierno. UN ومن المفهوم للجنة أن اﻷعمال التحضيرية لميزانية البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ٢٠٠٠ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠١ ستبدأ حالما توافق الجمعية العامة على طلب الاعتمادات الحالي لكي يتاح عرضه على اللجنة في دورتها الشتوية.
    314. Con respecto a la Oficina de Nigeria (presupuesto: 896.600 dólares), en el momento de preparar el presupuesto los organismos de las Naciones Unidas no se habían trasladado aún de Lagos a Abuja. UN 314- وفيما يتعلق بالمكتب الاقليمي في نيجيريا (الميزانية: 600 896 دولار)، لم يكن انتقال وكالات الأمم المتحدة من لاغوس إلى أبوجا قد نُفذ بعد وقت اعداد الميزانية.
    Puesto que el plazo disponible para preparar el presupuesto de 2005/2006 ha sido demasiado breve, la Secretaría espera que la Comisión conceda la autorización solicitada para contraer obligaciones a la espera de que se prepare un presupuesto más detallado. UN ونظرا لأن الفترة الزمنية المتاحة لإعداد ميزانية الفترة 2005-2006 كانت قصيرة للغاية فإن الأمانة تأمل من اللجنة الموافقة على سلطة الالتزام المطلوبة ريثما يتم إعداد ميزانية أكثر تفصيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد