ويكيبيديا

    "preparar este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعداد هذا
        
    • إعداد هذه
        
    • الإعداد لهذه
        
    • بإعداد هذا
        
    • التحضير لهذا
        
    • التحضير لهذه
        
    Al preparar este proyecto, la secretaría también examinó precedentes de órganos análogos establecidos en virtud de otros instrumentos. UN ولدى إعداد هذا المشروع، استعرضت اﻷمانة أيضاً سوابق الهيئات المماثلة التي أنشئت عملاً بصكوك أخرى.
    i) Al preparar este informe debería hacerse pleno uso de los recursos existentes. UN `1` عند إعداد هذا التقرير، ينبغي الاستفادة بالكامل من المصادر الموجودة.
    En consecuencia, al preparar este informe, presté especial atención a esos documentos. UN ولذلك فقد أوليت في إعداد هذا التقرير اهتماما متأنيا لهاتين الوثيقتين.
    En general, estas iniciativas han afrontado dificultades prácticas que también se afrontaron al preparar este documento: UN وقد واجهت هذه المبادرات، عموما، مصاعب عملية تواجدت أيضا أثناء إعداد هذه الوثيقة:
    4. Para preparar este documento se establecieron y aplicaron los siguientes criterios principales: UN 4- لقد طوّرت المعايير الرئيسية التالية وطُبقت في إعداد هذه الوثيقة:
    También quiero agradecer a la Sra. Carol Bellamy y a sus colegas sus esfuerzos incansables al preparar este período extraordinario de sesiones. UN كما أود أن أشكر السيدة كارول بيلامي وزملاءها على جهودهما الحثيثة في الإعداد لهذه الدورة الاستثنائية.
    Dicha lista se ha tenido en cuenta al preparar este proyecto de programa. UN وقد جرى اتباع تلك القائمة في إعداد هذا البرنامج المقترح.
    Dicha lista se ha tenido en cuenta al preparar este proyecto de programa. UN وقد استرشد بتلك القائمة في إعداد هذا البرنامج المقترح.
    El Inspector desea expresar su agradecimiento a cuantos le ayudaron generosamente a preparar este informe. UN ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لكل من تفضل بمساعدته على إعداد هذا التقرير.
    Sin embargo, la situación en el momento de preparar este informe es volátil y poco clara. UN إلا أن الأوضاع كانت، لدى إعداد هذا التقرير، متقلبة وغامضة.
    Al preparar este informe, se han tenido en cuenta los informes anteriores y las opiniones de esos órganos. UN وقد روعي، لدى إعداد هذا التقرير، ما سبق لهذه الهيئات أن قدمته من تقارير وما سبق لها أن أدلت به من آراء.
    De la información reunida para preparar este informe se desprende que se ha logrado dar un nuevo impulso a la aplicación de la CLD. UN ومن المعلومات المجمعة عند إعداد هذا التقرير يتبين أنه أُحرز تقدم في إعطاء زخم جديد لتنفيذ الاتفاقية.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Para preparar este documento se evaluó la influencia de las cuestiones de género con miras a determinar, entre otras cosas, las consecuencias de la política propuesta en la esfera de la igualdad de oportunidades. UN وتضمن إعداد هذه الوثيقة تقييما للآثار المتصلة بنوع الجنس، بهدف تحديد نتائج السياسة المقترحة بالنسبة لمسألة تكافؤ الفرص.
    Es el Departamento de Asuntos Cívicos el órgano encargado de preparar este proyecto. UN ويجري إعداد هذه المباني بواسطة إدارة الشؤون البلدية.
    No obstante, al preparar este documento se consultó a ambas secretarías y esas consultas se siguen manteniendo. UN ومع ذلك، فقد أُجريت مشاورات مع هاتين الأمانتين لدى إعداد هذه المذكرة، وستتواصل تلك المشاورات.
    La necesidad de preparar este documento, que es esencialmente un prototipo de la nueva estrategia de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, viene dictada por las nuevas realidades. UN والواقع الجديد هو الذي يملي الحاجة إلى إعداد هذه الوثيقة التي هي أساسا نموذج أصلي للاستراتيجية الجديدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    La Oficina se ha comprometido a preparar este informe para su transmisión a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وتعهد المكتب بإعداد هذا التقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Al reconocer el papel sobresaliente del Organismo en la aplicación del TNP, nos complace observar que en el reciente período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de enmienda del TNP de 1995 se expresó gran reconocimiento por las actividades del OIEA para preparar este importante acontecimiento. UN واعترافا بالدور البارز للوكالة في تنفيذ معاهدة عدم الانتشار، يسرنا أن نذكر أن الدورة الثالثة الحالية للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بمعاهدة عدم الانتشار أعربت عن بالغ تقديرها لﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة في مجال التحضير لهذا الحدث الهام.
    Ninguna de las contribuciones recibidas para preparar este documento de debate incluía información detallada sobre ese tipo de criterios de evaluación. UN ولم تشتمل أي من المساهمات التي تم تلقيها بصدد التحضير لهذه المناقشة على أي تفصيلات حول نهج التقييم هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد