En la 42a sesión, celebrada el 8 de diciembre, el Presidente de la Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Cultura y desarrollo " (A/C.2/55/L.60) basado en las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución A/C.2/55/L.10. | UN | 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر، قام رئيس اللجنة بعرض مشروع قرار معنون " الثقافة والتنمية " (A/C.2/55/L.60)، قدمه على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.10. |
En la 50a sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Ampliación del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados " (A/C.3/55/L.21). | UN | 6 - في الجلسة 50، المعقودة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل المكسيك بعرض مشروع قرار معنون " زيادة عدد أعضاء اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين " (A/C.3/55/L.21). |
El Consejo celebró un debate abierto sobre la situación en el Oriente Medio el 4 de octubre de 2004, en el curso del cual el representante de Argelia presentó un proyecto de resolución. | UN | وأجرى المجلس في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط قام ممثل الجزائر خلالها بعرض مشروع قرار. |
Hacia las 18.00 horas, una de las delegaciones presentó un proyecto de resolución sobre el Sáhara Occidental. | UN | وذكر أن وفده قام في الدقيقة اﻷخيرة بتقديم مشروع قرار بشأن الصحراء الغربية. |
En la 29ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, el representante del Brasil, en nombre de la Mesa, presentó un proyecto de resolución titulado " Reservas a los tratados " (A/C.6/68/L.23). | UN | 6 -في الجلسة التاسعة والعشرين المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل البرازيل بعرض مشروع قرار بعنوان " التحفظات على المعاهدات " (A/C.6/68/L.23) نيابة عن المكتب. |
En su 28ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de Sudáfrica, hablando en nombre de la Mesa, presentó un proyecto de resolución titulado " Protección diplomática " (A/C.6/68/L.16). | UN | 7 -في الجلسة الثامنة والعشرين، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل جنوب أفريقيا، باسم المكتب، بعرض مشروع قرار بعنوان " الحماية الدبلوماسية " (A/C.6/68/L.16). |
23. En la 32ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de Chile, en nombre de los patrocinadores, a los que se habían sumado Alemania, el Canadá, Honduras, Suriname, Suecia, Ucrania, Uganda y Viet Nam, presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.3/48/L.11/Rev.1). | UN | ٢٣ - وفي الجلسة ٣٢، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل شيلي، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين انضمت إليهم اﻵن ألمانيا وأوغندا وأوكرانيا وسورينام والسويد وفييت نام وكندا وهندوراس، بعرض مشروع قرار منقح (A/C.3/48/L.11/Rev.1). |
2. En la 41ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el representante de Colombia, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China, presentó un proyecto de resolución titulado " Asentamientos humanos " (A/C.2/48/L.37). | UN | ٢ - في الجلسة ٤١ المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل كولومبيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أيضا أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧، والصين، بعرض مشروع قرار بعنوان " المستوطنات البشرية " )A/C.2/48/L.37(. |
26. En la novena sesión, celebrada el 23 de marzo de 1993, la Sra. Achie Luhumila (Indonesia), Vicepresidenta de la Comisión, presentó un proyecto de resolución (E/CN.6/1993/L.5) titulado " Conferencia Mundial de Derechos Humanos " sobre la base de consultas oficiosas. | UN | ٢٦ - في الجلسة التاسعة، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، قامت نائبة رئيسة اللجنة، السيدة أتشي لوهوليما )اندونيسيا(، بعرض مشروع قرار )E/CN.6/1993/L.5( بعنوان " المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان " مقدم على أساس مشاورات غير رسمية. |
38. En la 15ª sesión, celebrada el 26 de marzo, el representante de Argelia, en nombre de los patrocinadores, presentó un proyecto de resolución revisado (E/CN.6/1993/L.8/Rev.1). | UN | ٣٨ - وفي الجلسة ١٥، المعقودة في ٢٦ آذار / مارس، قام ممثل الجزائر ، باسم الدول مقدمة مشروع القرار، بعرض مشروع قرار منقح (E/CN.6/1993/L.8/Rev.1). |
20. En la octava sesión, celebrada el 12 de abril de 1993, el representante del Perú presentó un proyecto de resolución (E/C.10/1993/L.2) titulado " Promoción de inversiones extranjeras en los países en desarrollo " , que dice lo siguiente: | UN | ٠٢ - في الجلسة ٨، المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قام ممثل بيرو بعرض مشروع قرار )E/C.10/1993/L.2( بعنوان " تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية في البلدان النامية " ، ونصه كما يلي: |
15. En la octava sesión, celebrada el 12 de abril de 1993, el observador de AustraliaDe conformidad con el artículo 72 del reglamento del Consejo Económico y Social. presentó un proyecto de resolución (E/C.10/1993/L.4), titulado " Marco para la inversión extranjera directa " , cuyo texto era el siguiente: | UN | ٥١ - وفي الجلسة ٨، المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قام المراقب عن استراليا)٤(، بعرض مشروع قرار (E/C.10/1993/L.4) بعنوان " اطار للاستثمار اﻷجنبي المباشر " ، ونصه كما يلي " |
21. En la 38ª sesión, celebrada el 21 de julio, el Vicepresidente del Consejo, Sr. Slipchenko (Ucrania), presentó un proyecto de resolución (E/1993/L.28) titulado " Actividades operacionales para el desarrollo " , presentado sobre la base de consultas oficiosas. | UN | ٢١ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢١ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد سلبتشنكو )أوكرانيا( بعرض مشروع قرار (E/1993/L.28) بعنوان " اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، " مقدم بناء على مشاورات غير رسمية. |
3. En la 52a. sesión, celebrada el 16 de marzo, el representante del Canadá, también en nombre del Japón y de Austria presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas " (A/C.5/48/L.44). | UN | ٣ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ١٦ آذار/مارس، قام ممثل كندا، نيابة أيضا عن اليابان والنمسا، بعرض مشروع قرار معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية " )A/C.5/48/L.44(. |
3. En la 60ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, el representante de Austria, en nombre del Presidente de la Quinta Comisión, presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití " (A/C.5/48/L.60). | UN | ٣ - وفي الجلسة ٦٠، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، قام ممثل النمسا، نيابة عن رئيس اللجنة الخامسة، بعرض مشروع قرار معنون " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " (A/C.5/48/L.60). |
25. En la 62ª sesión, celebrada el 10 de diciembre, el representante de Filipinas en nombre de Chile, China, Chipre, Costa Rica, Federación de Rusia, Filipinas, Guinea-Bissau, Indonesia, Myanmar, Nicaragua y República Dominicana, y también del Pakistán, presentó un proyecto de resolución titulado " Violencia contra las trabajadoras migratorias " (A/C.3/49/L.70). | UN | ٢٥ - في الجلسة ٦٢، المعقودة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، قام مندوب الفلبين، باسم الاتحاد الروسي واندونيسيا والجمهورية الدومينيكية وشيلي والصين وغينيا - بيساو والفلبين وقبرص وكوستاريكا وميانمار ونيكاراغوا، وكذلك باسم باكستان، بعرض مشروع قرار بعنوان " العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات " (A/C.3/49/L.70). |
20. En la 40ª sesión, celebrada el 25 de noviembre, el representante de Francia presentó un proyecto de resolución titulado " Establecimiento de una corte penal internacional " (A/C.6/49/L.24). | UN | ٠٢ - وفي الجلسة ٤٠، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل فرنسا بعرض مشروع قرار معنون " إنشاء محكمة جنائية دولية " (A/C.6/49/L.24). |
63. En la misma sesión, el Relator del Comité II presentó un proyecto de resolución titulado " Datos fundamentales: el proyecto SIRGAS " , presentado sobre la base de consultas oficiosas. | UN | 63 - وقام مقرر اللجنة الثانية، في الجلسة نفسها، بتقديم مشروع قرار عنوانه " البيانات الأساسية: مشروع سيرغاس " ، والذي تم تقديمه بناء على مشاورات غير رسمية. |
Conforme a la recomendación del Consejo Económico y Social, el representante de Hungría, junto con 48 copatrocinadores, presentó un proyecto de resolución sobre la cuestión en el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | 6 - وعملا بتوصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قام ممثل هنغاريا، إلى جانب 48 من الدول الأعضاء، بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
En la 45ª sesión, celebrada el 20 de julio, el representante de Chile, en nombre de Colombia, Chile, EcuadorDe conformidad con el artículo 72 del reglamento del Consejo Económico y Social. , Egipto, Filipinas y Noruega, presentó un proyecto de resolución (E/1995/L.27) titulado " Protección del consumidor " . | UN | ١١ - وفي الجلسة ٤٥، المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه، قام ممثل شيلي، بالنيابة عن إكوادور)٢( وشيلي والفلبين وكولومبيا ومصر والنرويج بعرض مشروع القرار )E/1995/L.27( المعنـــون " حمايـــة المستهلك " . )٢( وفقا ﻷحكام المادة ٧٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
17. En la 33ª sesión, celebrada el 16 de noviembre, el representante del Sudán, en nombre de Jordania y Sudán, a los que más adelante se sumaron Guinea-Bissau y Marruecos, presentó un proyecto de resolución titulado " Asistencia a los menores refugiados no acompañados " (A/C.3/49/L.17) cuyo texto era el siguiente: | UN | ١٧ - في الجلسة ٣٣ المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام ممثل السودان، نيابة عن اﻷردن والسودان، بالاضافة إلى بلدين آخرين انضما فيما بعد وهما غينيا بيساو والمغرب، بتقديم مشروع القرار المعنون " تقديم المساعدة الى اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد " A/C.3/49/L.17. |
La reacción de los miembros del Consejo fue positiva y, en el mismo mes, se presentó un proyecto de resolución en que se autorizaba el establecimiento de la UNOMSIL. | UN | وكان رد فعل أعضاء المجلس إيجابيا، وفي وقت لاحق من الشهر، قدم مشروع قرار يأذن بإنشاء البعثة. |
Si bien la Potencia ocupante presentó un proyecto de resolución sobre la Iniciativa empresarial para el desarrollo, ha paralizado la vida económica y social del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. | UN | وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
El representante de Qatar presentó un proyecto de resolución en el que deploraba la matanza de civiles palestinos cometida por Israel en Beit Hanun y pedía al Secretario General que estableciera una misión encargada de investigar el incidente. | UN | و أن ممثل قطر عرض مشروع قرار يدين إسرائيل على وفيات المدنيين التي حدثت في بيت حانون، ويطالب الأمين العام بإجراء تحقيق من الأمم المتحدة في هذه الواقعة. |