Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención | UN | النظـر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية |
VI. EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES presentadas en virtud del artículo 22 DE LA CONVENCIÓN | UN | الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
La oradora recuerda que 42 Estados partes han aceptado la competencia del Comité para examinar las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
SOLICITUDES presentadas en virtud del artículo 50 DE LA CARTA | UN | الطلبات الواردة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق |
MANDATO DEL RELATOR PARA EL SEGUIMIENTO DE LAS DECISIONES SOBRE LAS QUEJAS presentadas en virtud del artículo 22 | UN | اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية |
Apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en lo que respecta a las solicitudes de exención presentadas en virtud del artículo 19. | UN | وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19. |
Seguidamente, en sesión privada, el Comité delibera sobre las actividades de seguimiento relacionadas con el artículo 20 y examina las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22. | UN | وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22. |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5 |
Intervención en ocasión del examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 de la Convención. Presentado por Argentina | UN | بيان أدلي به أثناء تقييم الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية. نص مقدم من الأرجنتين |
INTERVENCION EN OCASIÓN DEL EXAMEN DE LAS SOLICITUDES presentadas en virtud del artículo 5 DEL LA CONVENCIÓN | UN | تدخل بمناسبة النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5, y del análisis de esas solicitudes | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة بموجب المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
6. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٦ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
7. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٧ - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y del análisis de esas solicitudes | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
6. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٦ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
6. Examen de las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | ٦ - النظر في الرسائل الواردة بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
El Comité examina las comunicaciones presentadas en virtud del artículo 22 de la Convención. | UN | نظرت اللجنة في البلاغات الموجهة بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5 |
Asimismo aprobó dictámenes sobre tres quejas individuales presentadas en virtud del artículo 14 de la Convención. | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً آراء بشأن ثلاث شكاوى فردية قدمت بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |