ويكيبيديا

    "presentara al consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموافاة المجلس
        
    • تقدم إلى المجلس
        
    • تقدمها إلى المجلس
        
    • تقدم إليه
        
    • تقدم تلك الدراسة إلى المجلس
        
    • يقدم الى المجلس
        
    • يقدم إليه
        
    • تقدم المشروع إلى المجلس
        
    • يقدم تقريرا إلى المجلس
        
    • تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    • تقدّمه إلى المجلس
        
    • تقديمها إلى المجلس
        
    • يقدِّم إلى المجلس
        
    • يقدم إلى المجلس
        
    • تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان
        
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con los gobiernos y las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales pertinentes, presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 1998, un informe sobre la conveniencia de proclamar un año internacional de las montañas y sobre otros medios de asegurar el desarrollo sostenible de los países montañosos. UN وفي القرار ذاته، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة، بموافاة المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بتقرير بشأن استصواب إعلان سنة دولية للجبال وبشأن السبل والوسائل اﻷخرى الكفيلة بتنمية البلدان الجبلية تنمية مستدامة.
    En el párrafo 98 de dicho anexo se pedía al Grupo de Trabajo sobre las Situaciones que, basándose en la información y las recomendaciones que le hubiera facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, presentara al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y que le formulara recomendaciones sobre la manera de proceder. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلِب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناء على المعلومات والتوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.
    La organización opinaba que las medidas vigentes eran insuficientes para asegurar la estabilidad interna y solicitó a Serbia que presentara al Consejo datos sobre la representación de los grupos étnicos nacionales en los órganos políticos, administrativos y jurídicos. UN ورأى المركز أن التدابير الحالية غير كافية لضمان الاستقرار الداخلي وطلب إلى صربيا أن تقدم إلى المجلس بيانات عن تكوين المجموعات العرقية الوطنية الموجودة في الكيانات السياسية والإدارية والقانونية.
    Además, se pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo, en su 13° período de sesiones, un informe sobre el estado de aplicación de la resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن حالة تنفيذ هذا القرار.
    3. Posteriormente, el Consejo de Derechos Humanos adoptó la decisión 9/101, en la que reafirmó su petición al Comité Asesor de que preparara el estudio y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN 3- وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101 الذي طلب فيه مجدداً إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ الدراسة وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    El Consejo pidió también a la Oficina del Alto Comisionado que presentara al Consejo un resumen de las deliberaciones del taller en un momento oportuno conforme al programa de trabajo del Consejo. UN كما طلب المجلس إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه موجزاً لمناقشات حلقة العمل في وقت يتوافق مع برنامج عمل المجلس.
    32. En su decisión 9/101, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN 32- طلب المجلس، في مقرره 9/101، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    En el párrafo 16 de dicha resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara al Consejo Económico y Social un informe anual pormenorizado sobre todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados en que se analizara la información recibida acerca de las actividades de lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وفي الفقرة ١٦ من هذا القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا مفصلا عن جميع أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة يتضمن تحليلا للمعلومات الواردة عن أنشطة مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    El Consejo Económico y Social decidió también que la evaluación se le presentara por conducto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 2000 y el nuevo plan para el período 2000 - 2005 se presentara al Consejo por conducto de la Comisión en 2001. UN كما قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم إليه التقييم عن طريق لجنة مركز المرأة في عام 2000، وأن تقدم إليه الخطة الجديدة للفترة 2002-2005 عن طريق اللجنة في عام 2001.
    El Consejo pidió además al Comité Asesor que estudiara el informe y formulara un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, y lo presentara al Consejo para su examen a más tardar en septiembre de 2009. UN وطلب المجلس أيضاً من اللجنة الاستشارية أن تدرس تقرير المفوضية المشار إليه أعلاه وأن تعدّ مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    En el párrafo 98 de dicho anexo se pedía al Grupo de Trabajo sobre las Situaciones que, basándose en la información y las recomendaciones que le hubiera facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, presentara al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y que le formulara recomendaciones sobre la manera de proceder. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيَّدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.
    En el párrafo 98 de dicho anexo se pedía al Grupo de Trabajo sobre las Situaciones que, basándose en la información y las recomendaciones que le hubiera facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, presentara al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y que le formulara recomendaciones sobre la manera de proceder. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المدعمة بالأدلة والموثوق فيها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن مسار العمل المنتهج.
    En el párrafo 98 de dicho anexo se pedía al Grupo de Trabajo sobre las Situaciones que, basándose en la información y las recomendaciones que le hubiera facilitado el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones, presentara al Consejo un informe sobre los cuadros persistentes de violaciones manifiestas y fehacientemente probadas de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, y que le formulara recomendaciones sobre la manera de proceder. UN وفي الفقرة 98 من مرفق القرار 5/1، طُلب إلى الفريق العامل المعني بالحالات أن يقوم، بناءً على المعلومات والتوصيات المقدَّمة من الفريق العامل المعني بالبلاغات، بموافاة المجلس بتقرير عن الأنماط الثابتة للانتهاكات الجسيمة المؤيَّدة بأدلة موثوق بها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن يقدم إلى المجلس توصيات بشأن الإجراء الواجب اتخاذه.
    1. En su resolución 10/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo un informe anual sobre la cuestión del ejercicio, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/1، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان.
    1. En su resolución 14/13, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara al Consejo un informe anual sobre la cuestión de la efectividad, en todos los países, de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 14/13، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان.
    c) Solicitó además a la Alta Comisionada que presentara al Consejo en su 28º período de sesiones un resumen de los debates entablados en la consulta de expertos. UN (ج) طلب كذلك إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين ملخصاً للمناقشات أثناء مشاورة الخبراء.
    Posteriormente, el Consejo aprobó la decisión 9/101, en la que pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Posteriormente, el Consejo aprobó la decisión 9/101, en la que pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN وبعد ذلك، اعتمد المجلس المقرر 9/101، الذي طلب فيه إلى اللجنة الاستشارية أن تُعدّ دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة المفقودين وأن تقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    También pidió a la Alta Comisionada que presentara al Consejo, en su 26º período de sesiones, un informe provisional sobre los avances realizados en materia de asistencia técnica y fomento de la capacidad en la esfera de los derechos humanos. UN وطلب إليها أيضاً أن تقدم إليه تقريراً مؤقتاً في دورته السادسة والعشرين عن التقدم الذي تحقق في المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    45. En su decisión 9/101, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN 45- طلب المجلس في مقرره 9/101 من اللجنة الاستشارية أن تُعد في وقت لاحق دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    En su resolución 48/108, la Asamblea General pidió que, por conducto de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se presentara al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994, una versión preliminar del Estudio mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo, 1994, que se presentaría a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٠٨، أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق لجنة مركز المرأة " نص أولي " للدراسة الاستقصائية العالمية لعام ١٩٩٤ بشأن دور المرأة في التنمية، التي ستقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    En la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo decidió establecer un Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau, nombrar a sus miembros y solicitar al Grupo que presentara al Consejo un informe sobre sus recomendaciones antes de mediados de enero de 2003 (decisión 2002/304 del Consejo). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية المستأنفة لسنة 2002، أن ينشئ فريقا استشاريا مخصصا معنيا بغينيا - بيساو، وعين أعضاءه، ثم طلب إليه أن يقدم إليه تقريرا عن توصياته إلى المجلس في منتصف كانون الثاني/يناير 2003 (مقرر المجلس 2002/304).
    El Consejo pidió además al Comité Asesor que estudiara el mencionado informe y formulara un proyecto de principios y directrices para eliminar la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares y lo presentara al Consejo para su examen a más tardar en septiembre de 2009. UN وطلب المجلس أيضاً من اللجنة الاستشارية أن تدرس تقرير المفوضية المشار إليه أعلاه وأن تعد مشروع مجموعة مبادئ ومبادئ توجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، وأن تقدم المشروع إلى المجلس لكي ينظر فيه بحلول أيلول/سبتمبر 2009.
    Se pidió al Secretario General que presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 1997, un informe sobre la aplicación de las conclusiones convenidas. UN وطُلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها.
    Se pidió al ACNUDH que presentara al Consejo de Derechos Humanos un informe anual actualizado sobre las actividades del Fondo (A/HRC/26/54). UN والمفوضية مكلَّفة بأن تقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تحديثاً خطياً كل سنة عن عمليات هذا الصندوق (A/HRC/26/54).
    c) Solicitó a la Oficina del Alto Comisionado que elaborara y presentara al Consejo, en su 23º período de sesiones, un informe resumido sobre la mesa redonda. UN (ج) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية أن تعدّ تقريرا عن حلقة النقاش في شكل ملخص تقدّمه إلى المجلس في دورته الثالثة والعشرين.
    Asimismo, pidió al grupo de redacción que presentara al Comité Asesor en su tercer período de sesiones los resultados del estudio solicitado para que éste los presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    A este respecto, se sugirió que, en el futuro, se presentara al Consejo un informe conjunto del UNICEF, el PNUD y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, sugerencia que la secretaría apoyó. UN وقدم بهذا الصدد اقتراح مفاده بأن يقدم إلى المجلس في المستقبل تقرير مشترك من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وأعربت اﻷمانة عن تأييدها لهذا الاقتراح.
    En su resolución 18/8, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Mecanismo de expertos que elaborara un estudio sobre el papel de los idiomas y la cultura en la promoción y protección de los derechos y la identidad de los pueblos indígenas, y lo presentara al Consejo en su 21º período de sesiones. UN طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراراه 18/8، إلى آلية الخبراء أن تعد دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية وأن تقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد