ويكيبيديا

    "presente caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه القضية
        
    • هذه الحالة
        
    • الحالة الراهنة
        
    • القضية الحالية
        
    • القضية الراهنة
        
    • القضية قيد النظر
        
    • بهذه القضية
        
    • الحالة قيد النظر
        
    • الحالة قيد البحث
        
    • القضية موضع النظر
        
    • الحالة المعروضة
        
    • القضية محل النظر
        
    • القضية المعروضة
        
    • هذا البلاغ
        
    • هذه الدعوى
        
    El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    El material sometido a la consideración del Comité no mostraba que las instrucciones del juez al jurado adolecieran en el presente caso de esos defectos. UN والمواد المعروضة على اللجنة لا تبين أن توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين في هذه القضية كانت فيها عيوب من هذا القبيل.
    En el presente caso, el autor ha denunciado que las propias autoridades lo habían amenazado. UN وقد ادعى صاحب البلاغ في هذه القضية أن السلطات ذاتها هي مصدر التهديدات.
    Las razones humanitarias para el asilo no se consideraron suficientes en el presente caso. UN ولم تعتبر اﻷسباب اﻹنسانية المعروضة في هذه الحالة أسبابا كافية لمنح اللجوء.
    En el presente caso, el autor ha denunciado que las propias autoridades lo habían amenazado. UN وقد ادعى صاحب البلاغ في هذه القضية أن السلطات ذاتها هي مصدر التهديدات.
    En el presente caso, el autor ha denunciado que las propias autoridades lo habían amenazado. UN وقد ادعى صاحب البلاغ في هذه القضية أن السلطات ذاتها هي مصدر التهديدات.
    En el presente caso, el autor ha denunciado que las propias autoridades lo habían amenazado. UN وقد ادعى صاحب البلاغ في هذه القضية أن السلطات ذاتها هي مصدر التهديدات.
    Por consiguiente, el Comité no dispone de elementos que le permitan deducir en el presente caso que el Estado Parte ha violado las disposiciones del Pacto. UN ومن ثم، لا تملك اللجنة عناصر تسمح لها أن تخلص إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت بالفعل أحكام الاتفاقية في هذه القضية.
    Por tanto, no podemos aceptar que en el presente caso pueda sostenerse la conclusión de que se ha infringido el Pacto. UN وعليه، لا نستطيع أن نوافق على الاستنتاج الذي يفيد بأنه يمكن إثبات وجود انتهاك للعهد في هذه القضية.
    El poder de evaluación de los documentos por los jueces tiene también límites formales, que en el presente caso, han sido sobrepasados. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلطة الممنوحة للقضاة فيما يتعلق بتقييم الوثائق تخضع لقيود رسمية تم تجاوزها في هذه القضية.
    Por consiguiente, la sentencia y condena del autor en el presente caso equivalían a una violación del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto. UN وعليه، فإن إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر ضده في هذه القضية يشكلان انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    En el presente caso, la autora alega que su hermano vio denegados sus derechos con arreglo a diversos artículos del Pacto. UN وفي هذه القضية تدعي صاحبة البلاغ أن شقيقها حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    En el presente caso, el derecho interno aplicable no concede al interesado ningún derecho a un nombramiento en la administración pública. UN وبالتالي، فإن القانون الداخلي المنطبق على هذه القضية لا يعترف بأي حق لصاحب البلاغ في تقلُّد الوظائف العامة.
    Lamentamos que el Comité no pueda aplicar el artículo 27 en el presente caso. UN ونحن نأسف ﻷن اللجنة لا تستطيع تطبيق المادة ٢٧ في هذه الحالة.
    Por esas razones no podemos aceptar la conclusión del Comité en el presente caso: UN ولهذه الأسباب لا نستطيع قبول ما خلصت إليه اللجنة في هذه الحالة.
    El Estado Parte sostiene que el mismo razonamiento debería aplicarse en el presente caso. UN وتقول الدولة الطرف إن نفس المنطق ينبغي أن يطبق على هذه الحالة.
    En opinión del Grupo de Trabajo, las nuevas aclaraciones aportadas por la fuente no modifican las conclusiones del Grupo en el presente caso. UN وفي رأي الفريق العامل، فإن الايضاحات اﻷخرى التي قدمها المصدر لا تغير النتائج التي توصل إليها في الحالة الراهنة.
    El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso. UN ولم تحتج الدولة الطرف في القضية الحالية بأي عنصرٍ من هذه العناصر.
    A juicio del Comité en el presente caso el abogado no ha demostrado que ninguna de estas condiciones sea válida. UN وترى اللجنة أن المحامي لم يظهر في القضية الراهنة انطباق أي من هذه الظروف.
    Podría formularse, pues, el argumento de que el artículo 26 no es de aplicación en el presente caso. UN وبالتالي فإن المادة 26 لا تنطبق على القضية قيد النظر البتة، وهذه حجة يمكن تقديمها.
    La reserva formulada por el Estado Parte al ratificar el Pacto no guarda relación con el presente caso. UN أما التحفظ المقدم من الدولة الطرف لدى تصديقها على العهد فلا صلة لـه بهذه القضية.
    El Estado Parte sostiene que el mismo razonamiento debería aplicarse en el presente caso. 8.12. UN وتدفع الدولة الطرف بضرورة تطبيق نفس طريقة التفكير هذه على الحالة قيد النظر.
    La Junta consideró que nada en el presente caso mostraba que ésa fuese la situación y reiteró que existía la posibilidad de huir en busca de refugio dentro del país. UN ولم ير المجلس أن الظروف في الحالة قيد البحث تبين أن هذا هو الوضع، وأكد وجود خيار النزوح الداخلي.
    En vista de lo que antecede, el Comité considera que no hay indicios de arbitrariedad o denegación de justicia en el presente caso. UN وفي ضوء ما سلف، تخلص اللجنة إلى عدم وجود ما يوحي بتعسف أو حرمان من العدالة في القضية موضع النظر.
    En el presente caso, las partes no eligieron el foro aplicable al contrato, que se había concertado en Gomel (Belarús). UN وفي الحالة المعروضة لم يختر الطرفان القانون الواجب التطبيق على العقد، الذي تم ابرامه في غوميل، بيلاروس.
    En el presente caso está claro que el Sr. Statkevich ha reclamado una indemnización en virtud del artículo 9, párrafo 5, del Pacto. UN فمن الواضح في القضية محل النظر أن للسيد ستاتكيفيتش طلبَ تعويض بمقتضى الفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    En segundo lugar, la situación del presente caso limita el alcance de nuestra decisión. UN وثانياً، تحد ظروف القضية المعروضة علينا من نطاق تأثير قرارنا.
    Dos personas no pueden hacer un testamento mancomunado, como sucedió en el presente caso. UN فلا يمكن لشخصين اثنين أن يضعا معاً وصية كتلك المشار إليها في هذا البلاغ.
    Por último, aunque la declaración podría considerarse injuriosa, en el presente caso es importante otorgar gran importancia a las consideraciones relacionadas con la libertad de expresión y de celebrar debates políticos. UN وأخيراً، رغم إقراره بإمكانية اعتبار البيان مهيناً، فإنه رأى ضرورة لإعطاء وزن كبير في هذه الدعوى للاعتبارات المتعلقة بحرية التعبير والنقاش السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد