Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. | UN | وأكون ممتنناً لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
Le agradecería que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General, bajo el tema 41 del programa. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 40 del programa. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 40 من جدول الأعمال. |
Le agradeceríamos tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | ونكون ممتنيــن لو تفضلتــم باتخــاذ ما يلزم نحو تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, bajo los temas 14 y 19 del programa. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا الإعلان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 14 و 19 من جدول الأعمال. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradeceríamos que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسنغدو ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجوكم العمل على تعميم نص هذا البيان بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن. |
Solicito su amable asistencia para hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Por último, quisiéramos solicitar a la Secretaría que tenga a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de trabajo del Comité Preparatorio. | UN | وختاما نود أن نطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا البيان بوصفه ورقة عمل مقدمة إلى اللجنة التحضيرية. |
Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وســوف أكــون ممتنا لــو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . |
La Misión Permanente del Reino de Marruecos agradecería a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que tuviese a bien hacer distribuir la presente declaración como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وستكون البعثة الدائمة للمملكة المغربية ممتنة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إذا عملت على تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان. |
Invitamos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible a que examine la presente declaración como contribución del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a ella. | UN | 10 - ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى النظر في هذا الإعلان بوصفه إسهاما من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في المؤتمر. |
Le agradecería se sirviera hacer publicar la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo a todos los Estados miembros y a los Estados no miembros que participan en la Conferencia. | UN | وسأكون ممتنا اذا ما أصدرتم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من غير اﻷعضاء. |
Por último, le ruego haga distribuir la presente declaración como documento oficial del Comité Preparatorio. | UN | 10 - وفي الختام، نلتمس تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية. |