"presente declaración como" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا البيان بوصفه
        
    • هذا الإعلان بوصفه
        
    • هذا البيان باعتباره
        
    • هذا الإعلان باعتباره
        
    • اﻻعﻻن بوصفه
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وأكون ممتنناً لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General, bajo el tema 41 del programa. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 40 del programa. UN وأرجو ممتناً تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 40 من جدول الأعمال.
    Le agradeceríamos tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN ونكون ممتنيــن لو تفضلتــم باتخــاذ ما يلزم نحو تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, bajo los temas 14 y 19 del programa. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذا الإعلان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، في إطار البندين 14 و 19 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos que hiciese distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسنغدو ممتنين لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجوكم العمل على تعميم نص هذا البيان بوصفه من وثائق مجلس اﻷمن.
    Solicito su amable asistencia para hacer distribuir el texto de la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم نص هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Por último, quisiéramos solicitar a la Secretaría que tenga a bien hacer distribuir la presente declaración como documento de trabajo del Comité Preparatorio. UN وختاما نود أن نطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا البيان بوصفه ورقة عمل مقدمة إلى اللجنة التحضيرية.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que hiciera distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وســوف أكــون ممتنا لــو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن .
    La Misión Permanente del Reino de Marruecos agradecería a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que tuviese a bien hacer distribuir la presente declaración como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos. UN وستكون البعثة الدائمة للمملكة المغربية ممتنة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان إذا عملت على تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان.
    Invitamos a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible a que examine la presente declaración como contribución del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a ella. UN 10 - ندعو مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى النظر في هذا الإعلان بوصفه إسهاما من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في المؤتمر.
    Le agradecería se sirviera hacer publicar la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo a todos los Estados miembros y a los Estados no miembros que participan en la Conferencia. UN وسأكون ممتنا اذا ما أصدرتم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح ووزعتموه على كل الدول اﻷعضاء والدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح من غير اﻷعضاء.
    Por último, le ruego haga distribuir la presente declaración como documento oficial del Comité Preparatorio. UN 10 - وفي الختام، نلتمس تعميم هذا البيان باعتباره وثيقة رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more