ويكيبيديا

    "prestaciones por hijos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بدلات إعالة الأولاد
        
    • باستحقاق اﻹعالة عن اﻷوﻻد
        
    • وعلاوة الأطفال
        
    • علاوات الأطفال
        
    • استحقاقات الأطفال
        
    • استحقاقات الطفل
        
    • استحقاقات الطفولة
        
    • الرعاية الاجتماعية للأطفال
        
    • مستحق اﻷوﻻد
        
    • بدل الطفل
        
    • بدل الأولاد
        
    • علاوة الأطفال
        
    • عﻻوة الطفل
        
    • عﻻوة اﻷوﻻد
        
    • بدل إعالة
        
    5. prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: UN 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية:
    5. prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: UN 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية:
    Las indemnizaciones dispuestas en el Reglamento de Accidentes, las prestaciones por hijos a cargo, las pensiones generales de vejez, las prestaciones de atención médica y la ayuda financiera se otorgan directamente a los beneficiarios. UN والاستحقاقات المستمدة من قانون الحوادث وعلاوة الأطفال ومعاش الشيخوخة العام والرعاية الصحية والمساعدة المالية تُدفع مباشرة إلى الأشخاص المعنيين.
    Las prestaciones por hijos se pagan no solamente a las madres sino también a las familias en general. UN 32 - ولا تُدفع علاوات الأطفال إلى الأمهات فقط وإنما تدفع إلى الأسرة بوجه عام.
    Las prestaciones por hijos se concederán a los padres o tutores de los menores de 15 años que vivan con ellos y residan habitualmente en Pitcairn. UN ويجوز منح استحقاقات الأطفال إلى والدي كل طفل يقل عمره عن 15 سنة أو إلى الأوصياء عليه ويكون الطفل مقيماً معهم، وتكون إقامته في بيتكيرن إقامة عادية.
    Entre otras cosas, se debían evitar las medidas regresivas que pudieran perjudicar a la familia, como cancelar las prestaciones por hijos. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع التدابير الرجعية التي يمكن أن تؤثر سلباً في الأسرة، مثل إلغاء استحقاقات الطفل.
    prestaciones por hijos a cargo y por familiares secundarios a cargo UN بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية
    Las consecuencias financieras de las recomendaciones de la Comisión sobre el nivel de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo se calcularon en 2,8 millones de dólares. UN 135 - وقدرت الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة فيما يتعلق بمستوى بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 000 800 2 من دولارات الولايات المتحدة.
    E. Examen de la cuantía de las prestaciones por hijos y familiares secundarios a cargo UN هاء - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض للمستوى
    E. Examen de la cuantía de las prestaciones por hijos y familiares secundarios a cargo UN هاء - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المستوى
    prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: examen de la metodología UN هاء - بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية
    Del mismo modo, existe un sostenido y creciente esfuerzo presupuestario en otras prestaciones sociales como las becas de estudios, prestaciones por hijos o subsidios de vivienda. UN وتتجه جهود التمويل المستمرة والمتزايدة كذلك إلى استحقاقات اجتماعية أخرى مثل المنح الدراسية وعلاوة الأطفال وإعانات الإسكان.
    El Estado parte debe adoptar medidas inmediatas para eliminar toda forma de discriminación en la distribución de las prestaciones por hijos a cargo y en otras formas de asistencia social. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتَّخذ تدابير فورية لإزالة جميع أشكال التمييز في توزيع علاوات الأطفال وغيرها من أشكال الرعاية الاجتماعية.
    · Una reducción de las duplicaciones y dobles empleos: la flexibilidad de la NCB mitiga esa situación mediante una coordinación federal, provincial y territorial y la integración de los pagos de las prestaciones por hijos a cargo. UN :: الحد من التداخل والازدواجية: تحد مرونة الاستحقاق الوطني للأطفال من التداخل والازدواجية من خلال التنسيق والتكامل في تقديم استحقاقات الأطفال على صعيد الفيدرالية والمقاطعات والأقاليم.
    Si las prestaciones por hijos a las que tiene derecho su cónyuge son más elevadas, el trabajador no recibe las prestaciones por hijos en su lugar de trabajo. UN فإذا كانت استحقاقات الطفل التي يحصل عليها الشريك أعلى لا يكون للعامل أو العاملة الحق في استحقاقات الطفل في مكان عمله أو مكان عملها.
    Se ha registrado una disminución de facto del total de las prestaciones por hijos y de las prestaciones parentales. UN وخفضت بحكم الواقع مبالغ استحقاقات الطفولة واستحقاقات الأبوين.
    También mencionaron prestaciones por hijos y una escuela local a la que asistían unos 30 alumnos. UN كما ذكروا الرعاية الاجتماعية للأطفال وأن نحو 30 تلميذا يذهبون إلى المدرسة المحلية.
    De conformidad con la Ley de prestaciones por hijos, el Gobierno ofrece también subvenciones a los empleadores que establezcan y pongan en funcionamiento guarderías en sus establecimientos. UN وتقدم الحكومة أيضا بموجب قانون بدل الطفل اعانات الى أصحاب اﻷعمال الذين ينشئون ويشغّلون في منشآتهم التجارية مرافق للرعاية النهارية .
    Habida cuenta de ello, la Comisión había decidido en esa oportunidad que no recomendaría ningún cambio en los niveles de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo. UN وإزاء هذا، قررت اللجنة في ذلك الوقت ألا توصي بتغيير في مستوى بدل الأولاد أو مستوى بدل المعالين من الدرجة الثانية.
    Las prestaciones por hijos se pagan también a los cabezas de familia uniparentales encargados de la custodia de sus hijos. UN وتدفع علاوة الأطفال أيضا للوالدين الوحيدين المتكفلين بإعالة أطفالهم.
    En cambio, las bases para determinar las prestaciones por hijos a cargo eran las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social correspondientes a los hijos. UN أما أساس تحديد بدل إعالة اﻷولاد، من الناحية اﻷخرى، فهو التخفيضات الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي لﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد