5. prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: | UN | 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: |
5. prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: | UN | 5 - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: |
Las indemnizaciones dispuestas en el Reglamento de Accidentes, las prestaciones por hijos a cargo, las pensiones generales de vejez, las prestaciones de atención médica y la ayuda financiera se otorgan directamente a los beneficiarios. | UN | والاستحقاقات المستمدة من قانون الحوادث وعلاوة الأطفال ومعاش الشيخوخة العام والرعاية الصحية والمساعدة المالية تُدفع مباشرة إلى الأشخاص المعنيين. |
Las prestaciones por hijos se pagan no solamente a las madres sino también a las familias en general. | UN | 32 - ولا تُدفع علاوات الأطفال إلى الأمهات فقط وإنما تدفع إلى الأسرة بوجه عام. |
Las prestaciones por hijos se concederán a los padres o tutores de los menores de 15 años que vivan con ellos y residan habitualmente en Pitcairn. | UN | ويجوز منح استحقاقات الأطفال إلى والدي كل طفل يقل عمره عن 15 سنة أو إلى الأوصياء عليه ويكون الطفل مقيماً معهم، وتكون إقامته في بيتكيرن إقامة عادية. |
Entre otras cosas, se debían evitar las medidas regresivas que pudieran perjudicar a la familia, como cancelar las prestaciones por hijos. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك منع التدابير الرجعية التي يمكن أن تؤثر سلباً في الأسرة، مثل إلغاء استحقاقات الطفل. |
prestaciones por hijos a cargo y por familiares secundarios a cargo | UN | بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية |
Las consecuencias financieras de las recomendaciones de la Comisión sobre el nivel de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo se calcularon en 2,8 millones de dólares. | UN | 135 - وقدرت الآثار المالية المترتبة على توصيات اللجنة فيما يتعلق بمستوى بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بمبلغ 000 800 2 من دولارات الولايات المتحدة. |
E. Examen de la cuantía de las prestaciones por hijos y familiares secundarios a cargo | UN | هاء - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض للمستوى |
E. Examen de la cuantía de las prestaciones por hijos y familiares secundarios a cargo | UN | هاء - بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية: استعراض المستوى |
prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo: examen de la metodología | UN | هاء - بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية: استعراض المنهجية |
Del mismo modo, existe un sostenido y creciente esfuerzo presupuestario en otras prestaciones sociales como las becas de estudios, prestaciones por hijos o subsidios de vivienda. | UN | وتتجه جهود التمويل المستمرة والمتزايدة كذلك إلى استحقاقات اجتماعية أخرى مثل المنح الدراسية وعلاوة الأطفال وإعانات الإسكان. |
El Estado parte debe adoptar medidas inmediatas para eliminar toda forma de discriminación en la distribución de las prestaciones por hijos a cargo y en otras formas de asistencia social. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتَّخذ تدابير فورية لإزالة جميع أشكال التمييز في توزيع علاوات الأطفال وغيرها من أشكال الرعاية الاجتماعية. |
· Una reducción de las duplicaciones y dobles empleos: la flexibilidad de la NCB mitiga esa situación mediante una coordinación federal, provincial y territorial y la integración de los pagos de las prestaciones por hijos a cargo. | UN | :: الحد من التداخل والازدواجية: تحد مرونة الاستحقاق الوطني للأطفال من التداخل والازدواجية من خلال التنسيق والتكامل في تقديم استحقاقات الأطفال على صعيد الفيدرالية والمقاطعات والأقاليم. |
Si las prestaciones por hijos a las que tiene derecho su cónyuge son más elevadas, el trabajador no recibe las prestaciones por hijos en su lugar de trabajo. | UN | فإذا كانت استحقاقات الطفل التي يحصل عليها الشريك أعلى لا يكون للعامل أو العاملة الحق في استحقاقات الطفل في مكان عمله أو مكان عملها. |
Se ha registrado una disminución de facto del total de las prestaciones por hijos y de las prestaciones parentales. | UN | وخفضت بحكم الواقع مبالغ استحقاقات الطفولة واستحقاقات الأبوين. |
También mencionaron prestaciones por hijos y una escuela local a la que asistían unos 30 alumnos. | UN | كما ذكروا الرعاية الاجتماعية للأطفال وأن نحو 30 تلميذا يذهبون إلى المدرسة المحلية. |
De conformidad con la Ley de prestaciones por hijos, el Gobierno ofrece también subvenciones a los empleadores que establezcan y pongan en funcionamiento guarderías en sus establecimientos. | UN | وتقدم الحكومة أيضا بموجب قانون بدل الطفل اعانات الى أصحاب اﻷعمال الذين ينشئون ويشغّلون في منشآتهم التجارية مرافق للرعاية النهارية . |
Habida cuenta de ello, la Comisión había decidido en esa oportunidad que no recomendaría ningún cambio en los niveles de las prestaciones por hijos a cargo y por familiar secundario a cargo. | UN | وإزاء هذا، قررت اللجنة في ذلك الوقت ألا توصي بتغيير في مستوى بدل الأولاد أو مستوى بدل المعالين من الدرجة الثانية. |
Las prestaciones por hijos se pagan también a los cabezas de familia uniparentales encargados de la custodia de sus hijos. | UN | وتدفع علاوة الأطفال أيضا للوالدين الوحيدين المتكفلين بإعالة أطفالهم. |
En cambio, las bases para determinar las prestaciones por hijos a cargo eran las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social correspondientes a los hijos. | UN | أما أساس تحديد بدل إعالة اﻷولاد، من الناحية اﻷخرى، فهو التخفيضات الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي لﻷطفال. |