La tercera sección del programa es la investigación y vigilancia espaciales; esta sección absorbe alrededor del 13% del presupuesto del programa. | UN | الجزء الثالث من البرنامج يتمثل في بحــوث الفضاء ورصــده؛ وهذا يستأثر ﺑ ١٣ في المائة من ميزانية البرنامج. |
Los gastos con cargo al Fondo del Programa Anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del presupuesto del programa Anual. | UN | واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي. |
Esas actividades representaron alrededor del 85% del presupuesto del programa de estadística. | UN | وقد شكلت هذه اﻷنشطة نحو ٨٥ في المائة من ميزانية برنامج الاحصاءات. |
No obstante, este importe no se incluye en el presupuesto del programa o proyecto del fondo fiduciario. | UN | بيد أن هذا المبلغ لا يدرج في ميزانية برنامج أو مشروع الصندوق الاستئماني. |
Esas recomendaciones se tuvieron en cuenta al ultimar el proyecto de presupuesto del programa. | UN | وقد أخذت هذه التوصيات فيما بعد في الاعتبار عند استكمال الاقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية. |
El presupuesto del programa ordinario de 1997 del Organismo para el Líbano fue de 39,2 millones de dólares. | UN | وبلغت ميزانية البرامج العادية للوكالة في لبنان ٣٩,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
Total general, presupuesto del programa anual | UN | المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية |
Algunos representantes expresaron la esperanza de que pudiera aumentarse el presupuesto del programa para el próximo bienio. | UN | كما أعرب بعض الممثلين عن اﻷمل في زيادة ميزانية البرنامج أثناء فترة السنتين المقبلة. |
En esa forma habrá un vínculo entre el costo del volumen de trabajo en el presupuesto del programa del país y el costo del volumen de trabajo en el presupuesto administrativo. | UN | وبهذه الطريقة ستكون هناك صلة بين تكلفة عبء العمل في ميزانية البرنامج القطري وتكلفة عبء العمل في الميزانية اﻹدارية. |
Esta sección absorbe el 8% del presupuesto del programa. | UN | وهذا يستأثر ﺑ ٩ في المائة من ميزانية البرنامج. |
Se consideró que era preciso fortalecer todo el presupuesto del programa y, en particular, en lo concerniente a la provisión de financiación para pasantes de países en desarrollo. | UN | وارتئي أنه ينبغي تعزيز ميزانية البرنامج ككل، وخاصة فيما يتعلق بتوفير التمويل للمتدربين الداخليين من البلدان النامية. |
La contribución se aplica al presupuesto del programa o el proyecto en general. | UN | إنما تستخدم المساهمة في ميزانية البرنامج أو المشروع بصفة عامة. |
Esta categoría de personal se refleja en el presupuesto gubernamental, y no en el presupuesto del programa o proyecto.This category of staff is reflected in the government budget, not in the programme or project budget. | UN | تظهر فئة الموظفين في ميزانية الحكومة، وليس في ميزانية البرنامج أو المشروع. |
Nos complace que en 2002 el presupuesto del programa de cooperación técnica se haya elevado a una cifra sin precedentes de 98,1 millones de dólares. | UN | ومما يريحنا أنه في عام 2002، حدثت زيادة في ميزانية برنامج التعاون التقني وبلغت رقما قياسيا هو 98.1 مليون دولار. |
La mayor proporción del presupuesto del programa de servicios sociales y de socorro, el 86,7%, se destinó a ayuda a las familias en situación especialmente difícil. | UN | وخصص القسم الأكبر من ميزانية برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية ونسبته 86.7 في المائة لتقديم المساعدة للأسر التي تعيش في حالة العسر الشديد. |
El presupuesto del programa registra constantes aumentos. | UN | وسجلت ميزانية برنامج رعاية السكان زيادة مطردة. |
172. El presupuesto del programa de cooperación técnica de la UNCTAD asciende a aproximadamente 20 millones de dólares al año. | UN | ١٧٢ - وتبـلغ ميزانية برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد حوالي ٢٠ مليـون دولار في السـنة. |
En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto del programa anual fueron en total 698,1 millones de dólares, en comparación con los 677,6 millones de 2001, lo que suponía un aumento de 20,5 millones, o sea del 3%. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة. |
En 2002, los gastos correspondientes al presupuesto del programa anual fueron en total 698,1 millones de dólares, en comparación con los 677,6 millones de 2001, lo que suponía un aumento de 20,5 millones, o sea del 3%. | UN | وفي عام 2002 بلغت النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية 698.1 مليون دولار مقارنة بمبلغ 677.6 مليون دولار في عام 2001، بما يمثل زيادة قدرها 20.5 مليون دولار أي 3 في المائة. |
Esta cantidad provisional supone una reducción de un 9% con respecto al presupuesto del programa Anual para 2006. | UN | ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006. |
El nivel de financiación del presupuesto del programa anual fue del 89% en 2005, en comparación con el 97% en 2004. | UN | وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2005 بنسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004. |
Total general, presupuesto del programa anual | UN | المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية |
La Comisión entendió que esta era la primera revisión que se hacía del primer presupuesto del programa bienal después del cambio del ciclo presupuestario de programas anuales. | UN | وذكرت اللجنة أنها تفهمه أن ذلك هو التنقيح الأول لأول ميزانية برنامجية بعد التحول من دورة الميزانية البرنامجية السنوية. |
Cuadro 3 Consignaciones destinadas al presupuesto del programa anual | UN | الجدول 3: جدول الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية للسنة المنتهية في 31 كانـون |
Examen y aprobación del presupuesto del programa | UN | النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة |
Les solicito que aprueben y financien el presupuesto del programa Anual para 2007. | UN | وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها. |
El Comité Permanente aprobó el aumento del presupuesto, como consecuencia de lo cual el presupuesto del programa Anual revisado de 2008 ascendió a 1.173,2 millones. | UN | ووافقت اللجنة الدائمة على زيادة الميزانيـة، مما رفع إجمالي الميزانية البرنامجية السنوية المنقحة لعام 2008 إلى 173.2 1 مليون دولار. |