En consecuencia, pueden no reflejar las hipótesis y los criterios utilizados para el cálculo del presupuesto para 1997. | UN | ونتيجة لهذا التوقيت، فإنهــا لا تعكس بالضرورة الافتراضات والمعايير المستخدمة في حساب ميزانية عام ١٩٩٧. |
La principal instalación portuaria situada en Pago Pago sigue deteriorándose por lo inadecuado del presupuesto para su mantenimiento. | UN | وظل الميناء التجاري الرئيسي في باغو باغو يشهد تدهورا مستمرا نتيجة لعدم كفاية ميزانية الصيانة. |
El informe donde figura el presupuesto para la reserva estratégica, estimado en 179,7 millones de dólares está casi terminado. | UN | ويجري وضع الصيغة النهائية للتقرير الذي يتضمن ميزانية مخزونات النشر الاستراتيجي، المقدرة بمبلغ 179.7 مليون دولار. |
El proyecto de presupuesto para 2007 ya incorpora varias medidas en esta dirección. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
El Comité observa con agrado el aumento del proyecto de presupuesto para 2009. | UN | ونوّهت اللجنة مع التقدير بأن الميزانية المقترحة لسنة 2009 قد زادت. |
En cuanto al presupuesto para 2005, pide que se aumenten los recursos financieros y humanos. | UN | وفيما يتعلق بميزانية عام 2005، قال إن وفده سيرحب بزيادة الموارد المالية والبشرية. |
Además, el ACNUR ha establecido un presupuesto para programas suplementarios cuyos gastos, en 2003, ascendieron a 235 millones de dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك وضعت المفوضية ميزانية برنامجية تكميلية بلغ مجموع نفقاتها في عام 2003، 235 مليون دولار. |
Además, el ACNUR ha establecido un presupuesto para programas suplementarios cuyos gastos, en 2003, ascendieron a 235 millones de dólares. | UN | وإضافة إلى ذلك وضعت المفوضية ميزانية برنامجية تكميلية بلغ مجموع نفقاتها في عام 2003، 235 مليون دولار. |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | ' 2` تحمل النفقات المتكبدة من ممتلكات غير مستهلكة على ميزانية الفترة التي تم الشراء فيها ولا تتم رسملتها. |
Por ley, el 20% del presupuesto para el programa Hábitat debe destinarse a programas sociales en beneficio de la mujer. | UN | وبموجب القانون، ينبغي تخصيص 20 في المائة من ميزانية برنامج الموئل للبرامج الاجتماعية التي تستفيد منها المرأة. |
● La falta de presupuesto para los jefes de operaciones de la ONUDI, aparte del apoyo operacional del PNUD. | UN | ● عدم وجود ميزانية مرصودة لرؤساء عمليات اليونيدو أبعد نطاقا من الدعم العملياتي المقدّم من اليونديب. |
El PNUMA había informado también a Botswana de que su presupuesto para fortalecimiento institucional podría destinarse a dicho fin. | UN | كما أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوتسوانا أن ميزانية التعزيز المؤسسي يمكن السحب منها لهذا الغرض. |
Por tanto, el presupuesto para 2008 abarca un mes de operaciones normales y seis meses de actividades de liquidación. | UN | ولذلك فإن ميزانية عام 2008 تغطي شهراً واحداً من العمليات النظامية وستة أشهر من أنشطة التصفية. |
Asimismo, la Operación debe supervisar y controlar cuidadosamente el presupuesto para viajes durante el próximo ejercicio, ya que ello le puede permitir hacer más economías. | UN | وينبغي أيضا رصد ميزانية السفر عن كثب وضبطها خلال الفترة القادمة، حيث أنها يمكن أن تتيح فرصا لتحقيق مزيد من الوفورات. |
En el proyecto de presupuesto para la Base Logística se registró un descenso comparable. | UN | وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات. |
En el proyecto de presupuesto para 1996-1997, ese porcentaje se reducirá a casi el 19%. | UN | وقد تتقلص هذه النسبة في الميزانية المقترحة للعامين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى نحو ١٩ بالمائة. |
Además, el Secretario General informó de que el proyecto de presupuesto para 1996 se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأفاد اﻷمين العام، فضلا عن ذلك، بأن الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٦ ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
En cuanto al presupuesto para la sede, se debe hacer hincapié en la racionalización de las funciones comerciales y la relación costo-eficacia de las prácticas comerciales. | UN | وفيما يتعلق بميزانية المقر، يعتزم التركيز على ترشيد مهام اﻷعمال وفعالية ممارسات اﻷعمال من حيث التكلفة. |
PROYECTO DE presupuesto para EL PRIMER PERÍODO | UN | مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية |
ii) Los gastos en bienes no fungibles se cargan al presupuesto para el período en que se adquirieron y no se capitalizan. | UN | `2 ' النفقات المتحملة عن الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تحمَّل لميزانية الفترة التي تم فيها الاقتناء ولا يتم رسملتها. |
De hecho, en el proyecto de presupuesto para 1999 no se solicitaron nuevos puestos, y posteriormente sólo se ha solicitado un puesto más. | UN | وبالفعل، لم تُطلب أي وظائف جديدة في اقتراحات الميزانية لعام 1999، وإن كانت وظيفة إضافية واحدة قد طُلبت فيما بعد. |
En consecuencia, su delegación es partidaria de que se restablezca el presupuesto para viajes propuesto en un principio por dicho Departamento. | UN | ولذا، فإن وفده يعتبر أنه يجب إعادة الميزانية المخصصة للسفر التي اقترحتها اﻹدارة في اﻷساس. |
El conjunto comprende dos módulos: el sistema de contabilidad para las oficinas locales y el sistema de presupuesto para las oficinas locales. | UN | وتتألف من وحدتين نمطيتين، نظام حسابات المكاتب الميدانية ونظام ميزانيات المكاتب الميدانية. |
Estado de ingresos de la OTF correspondiente a las cifras efectivas de 1993, el presupuesto para 1994 y las cifras provisionales de 1994 | UN | بيان إيرادات عملية بطاقات المعايدة لعام ١٩٩٣ فعلي وميزانية عام ١٩٩٤، والنتائج المؤقتة لعام ١٩٩٤ |
Presupuesto aprobado para 2001 y 2002 y proyecto de presupuesto para 2003 | UN | الميزانية المعتمدة لعام 2001 والميزانيتان المقترحتان لعامي 2002 و2003 |
Revisión propuesta del presupuesto aprobado para 2013 y de los proyectos de presupuesto para 2014 y 2015 del Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal (en dólares de los EE.UU.) | UN | التنقيح المقترح للميزانية المعتمدة لعام 2013 والميزانيتين المقترحتين لعامي 2014 و2015 |
y proyecto de presupuesto para 1994-1995 | UN | وتقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
“ Los representantes del CCI presentaron asimismo el documento ITC/BUD/20 relativo al proyecto de presupuesto para 1998. | UN | " ١٢ - وقد قام ممثلو مركز التجارة الدولية كذلك بعرض الوثيقة 02/DUB/TI المتعلقة بالميزانية المقترحة لعام ٨٩٩١. |
El Japón tendría presente ese principio y el año siguiente estudiaría el proyecto de presupuesto para 2002 con ojo crítico. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
El reclamante afirma que su presupuesto para esos gastos aumentó como consecuencia de la crisis. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أن الميزانية الخاصة بهذه النفقات زيدت لمواجهة الأزمة. |