ويكيبيديا

    "previsto de los gastos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتوقع للنفقات
        
    • المتوقعة في التكاليف
        
    • المتوقعة لنفقات
        
    • المتوقعة في تكاليف
        
    En el párrafo 2 del informe del Secretario General se indica que la estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio 1996-1997 se basó, entre otras cosas, en los gastos efectivos de los 18 primeros meses. UN ١٣ - وأردف قائلا إن الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام تشير إلى أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يستند إلى جملة أمور، من ضمنها النفقات الفعلية لفترة اﻟ ٨١ شهرا اﻷولى.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio en curso. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين الحالية.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين الحالية.
    Se ha agregado un 15% adicional a fin de tener en cuenta el aumento previsto de los gastos que suponen los nuevos arreglos concertados con los servicios de traducción prestados mediante su contratación a nivel mundial. UN وأُدرجت نسبة 15 في المائة إضافية لمراعاة الزيادة المتوقعة في التكاليف نتيجة للترتيبات الجديدة الموضوعة مع خدمات الترجمة التحريرية المؤمَّنة عن طريق عملية اشتراء عالمية.
    En el informe se examina el nivel previsto de los gastos de los donantes y el gasto interno en actividades de población realizadas en los países en desarrollo durante 2006 y se presentan estimaciones de gastos para 2007 y proyecciones para 2008. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2006، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2007 وإسقاطات لعام 2008.
    Los recursos adicionales para 2010 se deben principalmente al aumento previsto de los gastos del contrato de aeronaves sobre la base de un contrato similar recientemente firmado por la UNSOA. UN وتُعزى الموارد الإضافية لعام 2010 في معظمها إلى الزيادة المتوقعة في تكاليف العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين على أساس عقد مماثل أبرمه مؤخرا مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين.
    La Comisión Consultiva observa en el párrafo 3 del informe del Secretario General que el nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio representan una disminución neta de 25,1 millones de dólares respecto de las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/222, de 18 de diciembre de 1996. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من تقرير اﻷمين العام أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين يمثل انخفاضا صافيا قدره ٢٥,١ مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    En el párrafo 3 del informe se indica que el nivel final previsto de los gastos y los ingresos en el bienio entraña una disminución neta de 25,1 millones de dólares respecto de las consignaciones revisadas y las estimaciones de ingresos aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/222. UN ٦٢ - وأضاف قائلا إن الفقرة ٣ من التقرير تشير إلى أن المقدار النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين يقل بمبلغ صافيه ١,٥٢ مليون دولار عن الاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ١٥/٢٢٢.
    La Comisión Consultiva observa que el monto definitivo previsto de los gastos y los ingresos del bienio representa un aumento neto de 49,6 millones de dólares en relación con las consignaciones y las estimaciones de ingresos revisadas que aprobó la Asamblea General en sus resoluciones 57/293, de 20 de diciembre de 2002, y 57/311, de 18 de junio de 2003. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين يمثل زيادة يبلغ صافيها 49.6 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة والإيرادات المقدرة التي أقرتها الجمعية العامة في قراريها 57/293 المؤرخ في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/311 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003.
    El segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 tiene por objeto proporcionar una estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio. UN 1 - يهدف تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 إلى تقديم تقدير للمستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين .
    La Comisión Consultiva observa que el nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio representan una disminución neta de 126,1 millones de dólares con respecto a la consignación revisada y la estimación de ingresos aprobadas por la Asamblea General en las resoluciones 61/253 A a C, 61/258 y 61/275. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين يمثل انخفاضا صافيا قدره 126.1 مليون دولار عن الاعتماد المنقح وتقديرات الإيرادات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 61/253 من ألف إلى جيم، و 61/258، و 61/275.
    La Comisión Consultiva observa que el nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio representan una disminución neta de 85,4 millones de dólares con respecto a la consignación revisada y la estimación de ingresos aprobadas por la UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات والإيرادات لفترة السنتين يمثل نقصانا صافيا قدره 85.4 مليون دولار بالمقارنة إلى الاعتمادات المنقحة والإيرادات المقدرة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها 63/264 من ألف إلى جيم، و 63/268 و 63/283.
    La Comisión Consultiva observa que la extrapolación a 12 meses de los recursos solicitados actualmente para la UNMISS para el período de 6 meses que termina el 31 de diciembre de 2014 se traduciría en un aumento general del nivel previsto de los gastos en cifras brutas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en comparación con el ejercicio 2013/14. UN 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاستقراء عن فترة اثني عشر شهرا للموارد المطلوبة حاليا لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 سوف يفضي إلى زيادة شاملة في المستوى المتوقع للنفقات الإجمالية اللازمة لجميع بعثات حفظ السلام مقارنة بالفترة 2013/2014.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 1 del informe sobre la ejecución del presupuesto, el nivel final previsto de los gastos y los ingresos del bienio refleja una disminución de 35,3 millones de dólares en comparación con las consignaciones y las estimaciones de ingresos revisadas aprobadas por la Asamblea General en su resolución 53/215, de 18 de diciembre de 1998. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من تقرير اﻷداء أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين يمثل انخفاضا صافيا قدره ٣٥,٣ مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة وتقديرات اﻹيرادات التي أقرتها الجمعية في قرارها ٥٣/٢١٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وتقدر النفقات المسقطة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ إجمالي قدره ٤٨٨,٣ ٢ مليون دولار، يعكس انخفاضا قدره ٤١,٦ مليون دولار.
    146. La diferencia entre los recursos propuestos para 2014 y el presupuesto aprobado para 2013 se debe principalmente al aumento previsto de los gastos comunes de personal correspondientes al personal internacional, sobre la base de los promedios históricos y teniendo en cuenta la contratación de un nuevo funcionario con familiares a su cargo con efecto a partir del 1 de octubre de 2013. UN 146 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 في المقام الأول إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف العامة للموظفين الدوليين استنادا إلى المعدلات السابقة، ومراعاة تعيين موظف جديد لديه معالون اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En el informe se examina el nivel previsto de los gastos de los donantes y el gasto interno en actividades de población realizadas en los países en desarrollo durante 2007 y se presentan estimaciones de gastos para 2008 y proyecciones para 2009. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2007، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2008 وإسقاطات لعام 2009.
    En el informe se examina el nivel previsto de los gastos de los donantes y del gasto interno en actividades de población realizadas en los países en desarrollo durante 2008 y se presentan estimaciones de los gastos para 2009 y proyecciones para 2010. UN ويتناول هذا التقرير المستويات المتوقعة لنفقات الجهات المانحة والجهات المحلية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2008، ويقدم تقديرات للنفقات السكانية في عام 2009 وإسقاطات لعام 2010.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento previsto de los gastos de expedición del equipo de propiedad de las Naciones Unidas al Sudán Meridional. UN 95 - يعزى ارتفاع الاحتياجات أساساً إلى الزيادة المتوقعة في تكاليف الشحن في ما يتعلق بنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة إلى جنوب السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد