ويكيبيديا

    "previsto que el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقرر عقد الدورة
        
    • المقرر أن تعقد
        
    • المقرر أن يقوم
        
    • من المتوقع أن يقوم
        
    • المقرر أن يبدأ
        
    • المقرر أن يكون
        
    • المتوقع أن يقدم
        
    • المقرر أن تنتهي
        
    • المقرر أن يجري
        
    • المقرر تنظيم
        
    • توقع بأن
        
    • المقرر عقد الحلقة
        
    • المقرر أن تُعقد
        
    • المقرر أن يستمر
        
    • المقرر أن يكتمل
        
    Está previsto que el 12° período de sesiones de la Conferencia se celebre en 2008 y que los correspondientes preparativos comiencen en 2007. UN ومن المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في عام 2008، ومن المنتظر أن تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر في عام 2007.
    Está previsto que el 11° período de sesiones de la Conferencia se celebre en Brasil en 2004. UN ومن المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في البرازيل في عام 2004.
    10. Se tiene previsto que el 11º período de sesiones del Comité, su último período de sesiones, se celebrará en Nueva York del 6 al 17 de febrero de 1995. UN ١٠ - ومن المقرر عقد الدورة الحادية عشرة واﻷخيرة للجنة، في نيويورك من ٦ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Está previsto que el 13º período de sesiones de la Comisión se celebre del 26 al 30 de abril de 2004. UN 99 - ومن المقرر أن تعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004.
    Está previsto que el ONU-Hábitat oriente la ejecución de las actividades en esa esfera. UN ومن المقرر أن يقوم موئل الأمم المتحدة بإرشاد عملية تنفيذ هذا المجال المواضيعي.
    Se había previsto que el 12º curso sobre el derecho de los refugiados se celebrara en San Remo en noviembre de 1996. UN ومن المقرر عقد الدورة الدراسية الثانية عشرة لقانون اللاجئين في سان ريمو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Estaba previsto que el primer período de sesiones de la Comisión se celebrara en Roma, en septiembre de 1996. UN ومن المقرر عقد الدورة اﻷولى لهذه اللجنة في روما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Está previsto que el 19º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional se celebre en mayo de 1998 en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ومن المقرر عقد الدورة التاسعة عشرة للاجتماع المشترك بين الوكالات في أيار/مايو ١٩٩٨ بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    47. Está previsto que el segundo período de sesiones de la Conferencia se celebre en Viena del 10 al 21 de octubre de 2005. UN 47- ومن المقرر عقد الدورة الثانية للمؤتمر في فيينا من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Está previsto que el tercer período de sesiones se celebre del 1º al 12 de diciembre de 2008. UN ومن المقرر عقد الدورة الثالثة للفريق العامل في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Está previsto que el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebre del 1º al 12 de diciembre de 2008. UN ومن المقرر عقد الدورة الثالثة للفريق العامل في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    18. Está previsto que el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo se celebre del 11 al 15 de febrero de 2013. UN 18- ومن المقرر عقد الدورة القادمة للفريق العامل في الفترة من 11 إلى 15 شباط/ فبراير 2013.
    25. Está previsto que el décimo período de sesiones del Comité tenga lugar del 2 al 13 de septiembre de 2013. UN 25- من المقرر عقد الدورة العاشرة للجنة في الفترة من 2 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2013.
    Está previsto que el Curso Regional para América Latina y el Caribe se celebre en Montevideo (Uruguay), del lunes 5 al viernes 30 de mayo de 2014. UN ومن المقرر عقد الدورة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مونتفيديو بأوروغواي في الفترة الممتدة من 5 إلى 30 أيار/مايو 2014.
    Está previsto que el 14° período de sesiones de la Autoridad se celebre en Kingston, del 26 de mayo al 6 de junio de 2008. UN 62 - ومن المقرر أن تعقد السلطة الدورة الرابعة عشرة في كينغستون في الفترة من 26 أيار/مايو إلى 6 حزيران/يونيه 2008.
    Está previsto que el Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de los juicios publique su informe final en breve, y espero que contenga cuestiones concretas que produzcan efectos positivos en la aceleración de las actuaciones de la fase preliminar y las actuaciones judiciales. UN ومن المقرر أن يقوم الفريق العامل المعني بالإسراع بالمحاكمات بنشر تقريره النهائي في وقت قريب، وأتوقع أن يتضمن مقترحات ملموسة يكون لها أثر إيجابي على الإسراع بالإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمة.
    24. Está previsto que el Presidente declare clausurado el período de sesiones a las 18.00 horas del sábado 18 de septiembre de 2004. UN 24 - من المتوقع أن يقوم الرئيس باختتام الدورة في حدود الساعة السادسة مساء من يوم السبت، 18 أيلول/سبتمبر 2004.
    Estaba previsto que el éste durara cinco años, empezando a principios de 1995, y costara unos 15 millones de dólares. UN وهذا البرنامج الذي يمتد على فترة خمس سنوات، من المقرر أن يبدأ في مطلع عام ١٩٩٥، وأن يكلف ما يناهز ١٥ مليون دولار.
    En el orden del día del Parlamento está previsto que el proyecto de ley se examine a comienzos del período de sesiones de 2003. UN ومن المقرر أن يكون مشروع القانون على جدول أعمال البرلمان في بداية دورة عام 2003.
    Está previsto que el PNUD proporcione cada vez más apoyo sustantivo al Gobierno en la esfera de la movilización de recursos. UN ومن المتوقع أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما هاما متزايدا للحكومة في مجال تعبئة الموارد.
    Está previsto que el actual proceso de redespliegue de efectivos de la ONUCI en 24 campamentos culmine en febrero de 2009. UN ومن المقرر أن تنتهي العملية التي تجري حاليا لإعادة نشر قوات عملية الأمم المتحدة في 24 معسكرا في شباط/فبراير 2009.
    Estaba previsto que el proyecto de decreto se aprobara a principios de 2011. UN ومن المقرر أن يجري اعتماد مشروع المرسوم في أوائل عام 2011.
    Está previsto que el próximo programa regional esté dirigido a los representantes indígenas del Pacífico. UN ومن المقرر تنظيم البرنامج التدريبي القادم لممثلي الشعوب الأصلية في منطقة المحيط الهادئ.
    En 42 de los 53 países que proporcionaron información, está previsto que el comité de coordinación desempeñe otras funciones. UN وفي ٤٢ من أصل ٥٣ بلدا قدمت معلومات، يوجد توقع بأن تؤدي لجنة التنسيق مهام أخرى.
    Está previsto que el seminario se celebre en Ginebra del 28 de febrero al 1º de marzo del año 2000. UN ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في جنيف في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2000.
    Está previsto que el primer período de sesiones del Comité se celebre en Ginebra del 4 al 15 de agosto de 2008. UN ومن المقرر أن تُعقد الدورة الأولى للجنة في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008 في جنيف.
    Está previsto que el programa de la UNCTAD continúe mediante la contratación de expertos y la preparación de un proyecto de asistencia técnica que abarcará un período de 2 a 3 años. UN ومن المقرر أن يستمر برنامج الأونكتاد من خلال توظيف خبراء وإعداد مشروع للمساعدة التقنية يغطي فترة سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Está previsto que el proyecto se complete a finales de 2004; UN ومن المقرر أن يكتمل التنفيذ في أواخر عام 2004؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد