Por consiguiente, la mayoría de los indicadores previstos en relación con el proceso electoral no se cumplieron. | UN | ولذلك، فإن معظم المؤشرات المتوقعة فيما يتعلق بالعملية الانتخابية لم تنجز. |
La mayoría de las misiones estaban preocupadas por la complejidad y la confidencialidad que supone la formulación de logros previstos en relación con los objetivos relacionados con las actividades de mantenimiento de la paz y pidieron orientaciones concretas y capacitación en este ámbito. | UN | ويساور معظم البعثات القلق إزاء التعقيدات والحساسيات التي ينطوي عليها تحديد الإنجازات المتوقعة فيما يتعلق بالأهداف المتصلة بحفظ السلام، وقد طلبت توجيهات محددة وتدريبا في ذلك الصدد. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de trabajo para el período inmediato de cinco años. | UN | )و( جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de trabajo para el período inmediato de cinco años. | UN | )و( جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
e) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. Sección VI | UN | (هـ) جدول بالنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج العمل لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس التالية مباشرة. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
27. Continuar los cambios previstos en relación con la responsabilidad penal de los menores (Alemania); | UN | 27- مواصلة التغييرات المتوخاة فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للقصّر (ألمانيا)؛ |
La Otis Engineering ha presentado a la Comisión la cotización de precios y la orden de compra, así como una declaración jurada de un empleado responsable exponiendo los costos y beneficios previstos en relación con ese encargo. | UN | وقد قامت شركة Otis بتزويد اللجنة بطلب الشراء والتسعيرات، وبإقرار من أحد الموظفين المسؤولين يشير إلى التكاليف والأرباح المتوقعة المتعلقة بهذا الطلب. |
En este programa figuran los logros previstos en relación con los objetivos operacionales 1, 2 y 5. | UN | ويتضمن برنامج العمل المشترك الإنجازات المتوقعة في إطار الأهداف التنفيذية 1 و2 و5. |
f) Un plan de los gastos anuales previstos en relación con el programa de actividades para el período inmediato de cinco años. | UN | (و) جدولا يتضمـّن النفقات السنوية المتوقعة فيما يخص برنامج الأنشطة لفترة السنوات الخمس التي تبدأ فورا. |
No obstante, de conformidad con el párrafo 3.11 del Reglamento, la Conferencia podrá introducir enmiendas, por ejemplo, remitiendo el asunto al Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial, si hubiere gastos previstos en relación con las enmiendas. | UN | بيد أنه يجوز للمؤتمر أن يدخل تعديلات على الاقتراح وفقاً لأحكام البند ٣-11 من النظام المالي، أي بإحالة المسألة مرة أخرى إلى لجنة البرنامج والميزانية ومجلس التنمية الصناعية، إذا ما كانت هناك نفقات متوقعة من جراء تلك التعديلات. |
La Comisión observa que la mayoría de los logros previstos en relación con el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en resultados se cumplieron. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم الإنجازات المقررة تحت عنصر الدعم من عناصر أطر الميزنة القائمة على النتائج قد تحققت. |
A pesar del estancamiento, la Misión obtuvo los productos previstos en relación con el aumento del respeto de los derechos humanos en todo el territorio de Abjasia. | UN | وبالرغم من هذا المأزق، أكملت البعثة نواتجها المقررة ذات الصلة بزيادة احترام حقوق الإنسان في كافة أرجاء أبخازيا. |
49. El MM incluyó tres logros previstos en relación con la dirección y gestión ejecutivas. | UN | 49- أدرجت الأمانة العالمية ثلاثة إنجازات متوقعة في إطار بند الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري. |