Los padres o tutores tienen la obligación de escolarizar a sus hijos, que deben completar la educación primaria obligatoria. | UN | ويتعين على الوالدين أو الأوصياء أن يوفروا التعليم المدرسي للأطفال، أي أن يمتثلوا للتعليم الابتدائي الإلزامي. |
Sin dejar de reconocer la validez de ese punto de vista, la Sra. Frey, por su parte, insistió en la función de la educación primaria obligatoria y gratuita. | UN | ومع الاعتراف بصحة هذه النقطة، شددت السيدة فراي، من جانبها، على أهمية دور التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني. |
Desde el establecimiento de la enseñanza primaria obligatoria, en 1990, se ha incrementado paulatinamente la matrícula de estudiantes. | UN | وقد أخذ معدل التحاق الطلاب بالمدارس في الارتفاع تدريجيا، عقب إدخال التعليم الابتدائي الإلزامي في عام 1990. |
El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. | UN | وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا. |
A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
Los niños romaníes y valacos fueron los dos grupos principales de niños que no ejercieron el derecho a la educación primaria obligatoria. | UN | ومثّل أطفال الروما والفْلاكس أكبر مجموعتين من بين المجموعات التي لم تكن تمارس حقها في التعليم الابتدائي الإلزامي. |
La enseñanza primaria obligatoria abarca a todos los niños de Macedonia con independencia de su sexo. | UN | ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس. |
Tomó nota asimismo de que el Estado había decretado que la educación primaria obligatoria de las niñas sería gratuita. | UN | وأحاطت اللجنة كذلك علما بأن الدولة قد قررت أن يكون التعليم الابتدائي الإلزامي للفتيات مجانيا. |
Observando que la tasa de analfabetismo del país sigue siendo muy elevada, pregunta por qué el Gobierno ha decidido aplazar la aplicación de la enseñanza primaria obligatoria hasta 2010. | UN | وإذ لاحظت أن معدل الأمية في البلاد ما زال عاليا جدا، فقد تساءلت لماذا قررت الحكومة أن تؤجل تنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي حتى عــــام 2010. |
A ese respecto, la oradora se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para asegurar la puesta en práctica de la Ley sobre enseñanza primaria obligatoria. | UN | وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي. |
Enseñanza primaria obligatoria de la minoría griega en Albania | UN | التعليم الابتدائي الإلزامي للأقلية اليونانية في ألبانيا |
SISTEMA DE ENSEÑANZA primaria obligatoria Y GRATUITA | UN | نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني |
Cabe señalar que los niños cursan la enseñanza primaria obligatoria hasta los 13 ó 14 años. | UN | والجدير بالملاحظة أن الأطفال ينهون تعليمهم الابتدائي الإلزامي في سن 13 أو 14. |
45. Se han establecido escuelas adaptadas a las necesidades de las niñas en todo el país, particularmente en la enseñanza primaria obligatoria. | UN | 45 - وقالت إنه تم إنشاء مدارس صديقة للفتاة في ربوع البلد، لا سيما على مستوى التعليم الابتدائي الإلزامي. |
Sri Lanka alabó también las medidas adoptadas para garantizar la enseñanza primaria obligatoria. | UN | وأشادت سري لانكا أيضاً بالجهود المبذولة لكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي. |
El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. | UN | وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا. |
La enseñanza primaria pasó a ser obligatoria en virtud de la Ley de la Enseñanza primaria obligatoria de 1990. | UN | وقد أصبح التعليم الابتدائي إلزاميا بموجب قانون التعليم الابتدائي اﻹلزامي لعام ١٩٩٠. |
A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. | UN | وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع. |
B. El derecho a la educación primaria obligatoria y gratuita 85 32 | UN | باء - الحق في الحصول على تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني 85 36 |
Además, la Presidenta ha promulgado una política de educación primaria obligatoria y gratuita, con un especial hincapié en las niñas, que con frecuencia son víctimas de prejuicios y abusos institucionalizados. | UN | وفضلا عن ذلك، عممت الرئيسة سياسة للتعليم الأساسي الإلزامي المجاني والإجباري، مع تركيز خاص على الفتيات، اللواتي غالبا ما يكن ضحايا التحيز والإساءة على المستوى المؤسسي. |
Las normas alcanzan tanto a los niños de edad preescolar como a los que asisten a la escuela primaria obligatoria. | UN | وتشمل هذه القواعد تلاميذ الحضانة والأطفال في المدارس الابتدائية الإلزامية. |
El Estado proveerá de oportunidades de acceso a la educación sin distinción por motivos de religión, raza, sexo o discapacidad. De igual modo, el Estado garantizará el derecho a la gratuidad de la atención médica primaria y de la enseñanza primaria obligatoria. | UN | توفر الدولة فرص الوصول إلى التعليم دون تمييز على أساس الدين، والجنس، والعرق، ونوع الجنسين، أو العجز، وكذلك الاستفادة من مجانية الرعاية الصحية الأولية ومجانية التعليم الابتدائي الإجباري. |
La Constitución garantiza el derecho a la educación en igualdad de condiciones y establece la educación primaria obligatoria y gratuita. | UN | ويضمن دستور الجبل الأسود الحق في التعليم بموجب شروط متساوية في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني. |
La Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental también señaló que la tasa de alfabetización era muy alta (98,8%) y que la mayoría de los niños completaban la enseñanza primaria obligatoria. | UN | ويفيد المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ بأن نسبة من يعرفون القراءة والكتابة عالية جداً (98.8 في المائة) وبأن معظم الأطفال يُتِمُّون فصول التعليم الابتدائي الإلزامية. |
Alrededor del 99% de los niños kazajos están matriculados en la educación primaria obligatoria y no hay disparidad por motivos de género. | UN | ويغطي التعليم الأوّلي الإلزامي حوالي 99 في المائة من أطفال كازاخستان ولا يوجد أي اختلاف بين الجنسين. |
En 1975 Tanzanía introdujo siete años de enseñanza primaria obligatoria para todos los niños. | UN | لقد أقامت تنزانيا في عام ١٩٧٥ التعليم اﻷولي اﻹلزامي لمدة سبع سنوات لجميع اﻷطفال. |