"primaria obligatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • الابتدائي الإلزامي
        
    • الابتدائي إلزاميا
        
    • الابتدائي إلزامياً
        
    • ابتدائي إلزامي
        
    • الأساسي الإلزامي
        
    • الابتدائية الإلزامية
        
    • اﻻبتدائي اﻻلزامي
        
    • الابتدائي الإجباري
        
    • الابتدائي إلزامي
        
    • الابتدائي الإلزامية
        
    • الأوّلي الإلزامي
        
    • اﻷولي اﻹلزامي
        
    Los padres o tutores tienen la obligación de escolarizar a sus hijos, que deben completar la educación primaria obligatoria. UN ويتعين على الوالدين أو الأوصياء أن يوفروا التعليم المدرسي للأطفال، أي أن يمتثلوا للتعليم الابتدائي الإلزامي.
    Sin dejar de reconocer la validez de ese punto de vista, la Sra. Frey, por su parte, insistió en la función de la educación primaria obligatoria y gratuita. UN ومع الاعتراف بصحة هذه النقطة، شددت السيدة فراي، من جانبها، على أهمية دور التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني.
    Desde el establecimiento de la enseñanza primaria obligatoria, en 1990, se ha incrementado paulatinamente la matrícula de estudiantes. UN وقد أخذ معدل التحاق الطلاب بالمدارس في الارتفاع تدريجيا، عقب إدخال التعليم الابتدائي الإلزامي في عام 1990.
    El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    Los niños romaníes y valacos fueron los dos grupos principales de niños que no ejercieron el derecho a la educación primaria obligatoria. UN ومثّل أطفال الروما والفْلاكس أكبر مجموعتين من بين المجموعات التي لم تكن تمارس حقها في التعليم الابتدائي الإلزامي.
    La enseñanza primaria obligatoria abarca a todos los niños de Macedonia con independencia de su sexo. UN ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس.
    Tomó nota asimismo de que el Estado había decretado que la educación primaria obligatoria de las niñas sería gratuita. UN وأحاطت اللجنة كذلك علما بأن الدولة قد قررت أن يكون التعليم الابتدائي الإلزامي للفتيات مجانيا.
    Observando que la tasa de analfabetismo del país sigue siendo muy elevada, pregunta por qué el Gobierno ha decidido aplazar la aplicación de la enseñanza primaria obligatoria hasta 2010. UN وإذ لاحظت أن معدل الأمية في البلاد ما زال عاليا جدا، فقد تساءلت لماذا قررت الحكومة أن تؤجل تنفيذ التعليم الابتدائي الإلزامي حتى عــــام 2010.
    A ese respecto, la oradora se pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno para asegurar la puesta en práctica de la Ley sobre enseñanza primaria obligatoria. UN وتساءلت في ذلك الصدد عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان تنفيذ قانون التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Enseñanza primaria obligatoria de la minoría griega en Albania UN التعليم الابتدائي الإلزامي للأقلية اليونانية في ألبانيا
    SISTEMA DE ENSEÑANZA primaria obligatoria Y GRATUITA UN نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني
    Cabe señalar que los niños cursan la enseñanza primaria obligatoria hasta los 13 ó 14 años. UN والجدير بالملاحظة أن الأطفال ينهون تعليمهم الابتدائي الإلزامي في سن 13 أو 14.
    45. Se han establecido escuelas adaptadas a las necesidades de las niñas en todo el país, particularmente en la enseñanza primaria obligatoria. UN 45 - وقالت إنه تم إنشاء مدارس صديقة للفتاة في ربوع البلد، لا سيما على مستوى التعليم الابتدائي الإلزامي.
    Sri Lanka alabó también las medidas adoptadas para garantizar la enseñanza primaria obligatoria. UN وأشادت سري لانكا أيضاً بالجهود المبذولة لكفالة التعليم الابتدائي الإلزامي.
    El representante explicó que el programa había adoptado la estrategia de eliminar gradualmente el trabajo de menores introduciendo la enseñanza primaria obligatoria. UN وأوضح الممثل أن البرنامج قد اتبع استراتيجية تقضي تدريجيا على عمل اﻷطفال بجعل التعليم الابتدائي إلزاميا.
    La enseñanza primaria pasó a ser obligatoria en virtud de la Ley de la Enseñanza primaria obligatoria de 1990. UN وقد أصبح التعليم الابتدائي إلزاميا بموجب قانون التعليم الابتدائي اﻹلزامي لعام ١٩٩٠.
    A fin de que se pueda ejercer ese derecho, los Estados Partes deberán en particular implantar la enseñanza primaria obligatoria y gratuita para todos. UN وتحقيقاً لإعمال هذا الحق، على الدول الأطراف أن تقوم، بوجه خاص، بجعل التعليم الابتدائي إلزامياً ومتاحا مجانا للجميع.
    B. El derecho a la educación primaria obligatoria y gratuita 85 32 UN باء - الحق في الحصول على تعليم ابتدائي إلزامي ومجاني 85 36
    Además, la Presidenta ha promulgado una política de educación primaria obligatoria y gratuita, con un especial hincapié en las niñas, que con frecuencia son víctimas de prejuicios y abusos institucionalizados. UN وفضلا عن ذلك، عممت الرئيسة سياسة للتعليم الأساسي الإلزامي المجاني والإجباري، مع تركيز خاص على الفتيات، اللواتي غالبا ما يكن ضحايا التحيز والإساءة على المستوى المؤسسي.
    Las normas alcanzan tanto a los niños de edad preescolar como a los que asisten a la escuela primaria obligatoria. UN وتشمل هذه القواعد تلاميذ الحضانة والأطفال في المدارس الابتدائية الإلزامية.
    El Estado proveerá de oportunidades de acceso a la educación sin distinción por motivos de religión, raza, sexo o discapacidad. De igual modo, el Estado garantizará el derecho a la gratuidad de la atención médica primaria y de la enseñanza primaria obligatoria. UN توفر الدولة فرص الوصول إلى التعليم دون تمييز على أساس الدين، والجنس، والعرق، ونوع الجنسين، أو العجز، وكذلك الاستفادة من مجانية الرعاية الصحية الأولية ومجانية التعليم الابتدائي الإجباري.
    La Constitución garantiza el derecho a la educación en igualdad de condiciones y establece la educación primaria obligatoria y gratuita. UN ويضمن دستور الجبل الأسود الحق في التعليم بموجب شروط متساوية في حين أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني.
    La Oficina Regional de la OMS para el Pacífico Occidental también señaló que la tasa de alfabetización era muy alta (98,8%) y que la mayoría de los niños completaban la enseñanza primaria obligatoria. UN ويفيد المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لمنطقة غربي المحيط الهادئ بأن نسبة من يعرفون القراءة والكتابة عالية جداً (98.8 في المائة) وبأن معظم الأطفال يُتِمُّون فصول التعليم الابتدائي الإلزامية.
    Alrededor del 99% de los niños kazajos están matriculados en la educación primaria obligatoria y no hay disparidad por motivos de género. UN ويغطي التعليم الأوّلي الإلزامي حوالي 99 في المائة من أطفال كازاخستان ولا يوجد أي اختلاف بين الجنسين.
    En 1975 Tanzanía introdujo siete años de enseñanza primaria obligatoria para todos los niños. UN لقد أقامت تنزانيا في عام ١٩٧٥ التعليم اﻷولي اﻹلزامي لمدة سبع سنوات لجميع اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more