En la práctica, es raro que esa detención exceda de 30 días, ya que el 90% de los interesados prefiere partir voluntariamente en el curso del primer mes de estancia. | UN | ونادراً ما يتجاوز هذا الاحتجاز 30 يوماً، حيث يختار 90 في المائة من المعنيين العودة طوعاً خلال الشهر الأول من إقامتهم. |
En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. | UN | وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين. |
En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. | UN | وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين. |
Esta disposición no se aplica a extranjeros titulares de visados de turismo durante el primer mes siguiente a su llegada. | UN | ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم. |
Él ha estado actuando fuera desde el primer mes que nos casamos. | Open Subtitles | لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا |
Esta disposición no se aplica a extranjeros titulares de visados de turismo durante el primer mes siguiente a su llegada. | UN | ويعفى من هذا الحكم الأجانب الذين قدموا بتأشيرة سياحية خلال الشهر الأول من وصولهم. |
Una importante área nueva de trabajo tiene que ver con las estimaciones de las muertes ocurridas durante el primer mes de vida. | UN | ويندرج ضمن هذا الإطار مجال جديد يتسم بالأهمية وهو تقدير الوفيات التي تحدث في الشهر الأول بعد الولادة. |
En ocho casos, la financiación recibida el primer mes fue inferior al 20% de lo necesario. | UN | وفي ثماني حالات، كانت المبالغ التي استلمها الصندوق في الشهر الأول أقل من 20 في المائة من الاحتياجات. |
Durante el primer mes de detención fue torturado en la sección Far ' Filistin del Servicio de Inteligencia Militar en Damasco. | UN | فقد عُذِب خلال الشهر الأول من احتجازه في فرع فلسطين التابع للمخابرات العسكرية في دمشق. |
1. Un régimen de visitas de una vez por semana durante el primer mes de la entrega en acogida del niño; | UN | `1` زيارات مرة أسبوعياً خلال الشهر الأول من تسليم الطفل؛ |
El primer mes del año fue un mes de mucha actividad, y el Consejo de Seguridad estuvo muy ocupado con varios asuntos delicados en África, Asia, el Oriente Medio y Europa. | UN | وكان الشهر الأول من السنة شهر نشاط، حيث انهمك المجلس في عدد من المسائل الحساسة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا. |
El sitio recibió alrededor de 18.000 visitas y 1.300 observaciones de ciudadanos en su primer mes. | UN | ولقد حظي هذا الموقع، في الشهر الأول من إنشائه، بما يقرب من 000 18 زيارة و 300 1 تعليق. |
En octubre de 2007, que fue el primer mes del plan, se verificó la liberación de 8 niños. | UN | وخلال الشهر الأول من الخطة، تشرين الأول/أكتوبر 2007، تم التحقق من إطلاق سراح 8 أطفال. |
Durante su primer mes de aplicación se registraron mediante este mecanismo más de 200.000 empresarios. | UN | وقد قام أكثر من 000 200 صاحب مشروع بتسجيل أنفسهم في هذا البرنامج أثناء الشهر الأول من تنفيذه. |
:: 4 millones de niños mueren en el mundo durante el primer mes de vida; | UN | :: في العالم، يموت 4 ملايين طفل خلال الشهر الأول من حياتهم؛ |
El funcionamiento y mantenimiento de 2 aviones se redujo a 1 en el primer mes del período que abarca el informe | UN | أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل الاحتفاظ إلا بطائرة واحدة منهما خلال الشهر الأول من |
En el primer mes de esta iniciativa, se registraron 430.000 consultas de páginas y unos 230.000 visitantes. | UN | وسجلت هذه المبادرة 000 430 زيارة للموقع وزهاء 000 230 زائر منفرد في الشهر الأول. |
Alrededor del 40% de las muertes se produjeron durante el primer mes de vida. | UN | ووقع نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول بعد مولدهم. |
En mi primer mes aquí, cometí el error de atar mi bici a una estatua de un tipo con tres cabezas. | Open Subtitles | أول شهر لي هنا ، أرتكبتُ غلطة بـ قفل دراجتي في تمثال علي شكل رجل بـ 3 رؤوس |
Con ellos brazos flacos, Frank, usted va a terminar siendo muñeca de trapo de alguien dentro del primer mes estás allí. | Open Subtitles | جزر ويست انديز حربها نحيله، فرانك انك بصدد الانتهاء اصبحت شخص كدُمّيه خرقه ضِمن الشهر الاول أنت هناك |
En 2012, cerca de 3 millones de bebés fallecieron durante el primer mes de vida y la mitad de esas muertes se produjeron el primer día de vida. | UN | وفي عام 2012، توفي أكثر من 3 ملايين وليد خلال الأشهر الأولى للحياة، وحدث نصف هذه الوفيات في اليوم الأول للميلاد. |
El primer mes, desde el principio, es fenomenal. Alucinante. | Open Subtitles | من اول شهر من البدايه انه رائع , انه عظيم |
Terrence y yo estamos celebrando nuestro primer mes de aniversario. | Open Subtitles | تيرنس وأنا نحتفل بمناسبة مرور شهر على علاقتنا |
Su paciente apuñaló a un interno en su primer mes aquí rompió el cuello de otro casi decapita a uno de mis guardias. | Open Subtitles | طعن مريضك أحد السجناء بأول شهر هنا و كسر عنق آخر و كاد يقطع رأس أحد حراسي |
El primer mes navegamos en círculos, volviendo sobre la misma ruta. | Open Subtitles | بالنسبة للشهر الأول , أبحرنا فى دوائر نغير ونعيد تغيير مسارنا |