Según el artículo 9 del reglamento, la aprobación del programa será el primer tema sustantivo del programa provisional de cada período de sesiones. | UN | تنص المادة 9 من النظام الداخلي على أن يكون البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة إقرار جدول الأعمال. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de todo período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة 8 من النظام الداخلي للجنة على أن يكون إقرار جدول الأعمال هو البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأية دورة. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de todo período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة 8 من النظام الداخلي للجنة على أن يكون إقرار جدول الأعمال هو البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة. |
En el cuadro 1 figuran ejemplos del tipo de apoyo que el UNICEF ofrece respecto de este primer tema prioritario. | UN | ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية. |
Tarde Primer tema: Las poblaciones indígenas y los medios de información de difusión general | UN | قبل الظهر الموضوع الأول: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام العادية بعد الظهر |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون اقرار جدول أعمال أي دورة هو أول بند في جدول أعمالها المؤقت. |
Quisiera ahora pasar al primer tema: la elección de los funcionarios de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أتناول الآن البند الأول وهو انتخاب أعضاء مكتب اللجنة الأولى. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento del Comité, el primer tema del programa provisional de todo período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | عملا بالمادة 8 من النظام الداخلي للجنة، يكون إقرار جدول الأعمال هو البند الأول في جدول الأعمال المؤقت. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de todo período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | عملاً بالمادة 8 من النظام الداخلي للجنة، يكون إقرار جدول الأعمال هو البند الأول في جدول الأعمال المؤقت لأية دورة. |
xxv) Se propone que en lo sucesivo, al examinar el primer tema del programa de la reunión anual, se permita que cada participante intervenga durante cinco minutos para resumir sus actividades y las cuestiones que más le preocupan. | UN | `25` يقترح، في إطار البند الأول من جدول أعمال الاجتماع السنوي، أن يتاح من الآن فصاعداً لكل مشارك أو مشاركة إجراء مداخلة مدتها خمس دقائق توجز أنشطته أو أنشطتها والشواغل الموضوعية الرئيسية. |
El primer tema del programa se refirió a la cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | واهتم البند الأول من جدول الأعمال بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية. |
Esa enmienda tiene consecuencias de largo alcance que también modifican la naturaleza misma del primer tema del programa. | UN | إن لهذا عواقب بعيدة الأثر ستغير أيضا طبيعة البند الأول من جدول الأعمال. |
Sobre la base de la decisión adoptada por consenso por la Asamblea General, el primer tema del programa, o uno de los temas del programa, debería ser sobre el desarme nuclear y nada más. | UN | بناء على قرار الجمعية العامة المتخذ بتوافق الآراء، فإن البند الأول من جدول الأعمال، أو أحد بنود جدول الأعمال، ينبغي أن يتناول نزع السلاح النووي، ولا شيء غير ذلك. |
De manera que es un hecho que aceptamos un acuerdo ad referéndum o, en principio un acuerdo sobre el primer tema. | UN | إذن فواقع الحال هو أننا قبلنا اتفاقا بشرط الاستشارة، أو من حيث المبدأ، بشأن البند الأول. |
Nos complace observar que, al menos, la cuestión relativa al logro del objetivo del desarme nuclear aparece como primer tema del programa. | UN | ويسعدنا أن نرى على الأقل ظهور مسألة تحقيق هدف نزع السلاح النووي باعتبارها البند الأول في جدول الأعمال. |
Si bien los países nórdicos consideran que el primer tema puede ser muy interesante, señalan que aún no se ha especificado con claridad el aspecto central de la labor del relator especial. | UN | وبرغم أن الموضوع الأول ينطوي على أهمية كبيرة إلا أن المحور الدقيق لأعمال المقرر الخاص لا بد من تحديده. |
Las delegaciones también deben velar por que las declaraciones sobre el primer tema de consideración estén listas tan pronto como el tema aparezca en el programa. | UN | وينبغي للوفود أن تكفل أيضاً تواجد بيانات بشأن الموضوع الأول المتعين النظر فيه بمجرد أن يظهر الموضوع في جدول الأعمال. |
Es muy lógico que el primer tema que se examine en estas sesiones plenarias sea el desarme nuclear. | UN | ومن المناسب بالطبع أن يكون نزع السلاح النووي هو الموضوع الأول لهذه الجلسات العامة. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة ٨ من نظام اللجنة الداخلي على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة ٨ من نظام اللجنة الداخلي على أن يكون أول بند في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة هو إقرار جدول اﻷعمال. |
Dinamarca coincide con el gran número de países que consideran que el tratado debería ser el primer tema de negociación. | UN | تتفق الدانمرك مع عدد كبير من البلدان التي تعتقد أن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية يجب أن تكون أول موضوع للتفاوض. |
El primer tema sustantivo del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | يكون إقرار جدول الأعمال هو أول البنود الموضوعية في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة. |
La Comisión examinó asimismo el proyecto de texto sobre el primer tema que fue debatido por el Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones. | UN | 25 - واسترسل قائلا إن اللجنة نظرت كذلك في مشروع النص المتعلق بالموضوع الأول الذي ناقشه الفريق العامل في دورته الحادية والأربعين. |
La importancia del primer tema había salido a relucir a nivel mundial a raíz del accidente nuclear de Fukushima en Japón en 2011, y en el Anuario se describían diversas formas de desmantelar los reactores nucleares. | UN | وقد انتبه العالم إلى أهمية المسألة الأولى نتيجة لحادثة فوكوشيما النووية في اليابان في عام 2011، كما أورد الكتاب السنوي مختلف الطرق لإقفال المفاعلات النووية. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que oyera una breve presentación del Secretario General sobre su memoria anual (A/52/1) el lunes 22 de septiembre, como primer tema de la mañana antes del comienzo del debate general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تستمع إلى بيان موجز يدلي به اﻷمين العام بشأن تقريره السنوي )A/52/1( يوم اﻹثنين، ٢٢ أيلول/سبتمبر، بوصفه ذلك البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة، |
En el artículo 9 del reglamento se dispone que el primer tema sustantivo del programa provisional de cada período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تقضي المادة 9 من النظام الداخلي بأن يكون البند الموضوعي الأول في جدول الأعمال المؤقت لأي دورة هو إقرار جدول الأعمال. |
Si la Asamblea está de acuerdo, el primer tema podría ser “Financiación Internacional para el Desarrollo”. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة، إذا ما وافقت على ذلك، في أن تنظر في " التمويل الدولي للتنمية " بوصفه أول مسألة من هذا النوع. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 8 del reglamento, el primer tema del programa provisional de todo período de sesiones será la aprobación del programa. | UN | تنص المادة ٨ من النظام الداخلي للجنة على أن يكون إقرار جدول اﻷعمال هو البند اﻷول في جدول اﻷعمال المؤقت ﻷي دورة. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra al siguiente orador, quiero anunciar que en la mañana del 7 de octubre de 2002, la Asamblea General examinará el segundo informe de la Mesa como primer tema. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعلن أنه في صبيحة يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ستنظر الجمعية العامة في التقرير الثاني للمكتب كبند أول. |