ويكيبيديا

    "primera categoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئة الأولى
        
    • الدرجة الأولى
        
    • المستوى الأول
        
    • النوع اﻷول
        
    • فئة أولى
        
    • بالفئة الأولى
        
    • عالميّ
        
    • فالفئة الأولى
        
    • في الفئة اﻷولى
        
    • طراز عالمي
        
    • تحت الفئة اﻷولى
        
    • للفئة الأولى
        
    Pertenecen a la primera categoría los manuales con derecho de autor reconocido por el Ministerio de Educación. UN الفئة الأولى هي فئة الكتب المدرسية التي تحتفظ وزارة التعليم بحقوق تأليفها ونشرها.
    La Asamblea se ha referido usualmente a las personas de la primera categoría como " funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría " . UN وأشارت الجمعية بصورة منتظمة إلى الأشخاص المدرجين في الفئة الأولى باعتبارهم مسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة.
    El número total de afectados podría ascender a 100.000 personas, y de ellos hasta un 80% podrían pertenecer a la primera categoría. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمعنيين 000 100 شخص، يندرج ما يصل إلى 80 في المائة منهم في الفئة الأولى.
    Estos países se enfrentan con límites en lo tocante a ampliar sus exportaciones de productos básicos, por razones análogas a las relativas a los países de la primera categoría. UN وهي تواجه حدوداً مفروضة على التوسع في صادراتها السلعية لأسباب شبيهة بالأسباب المتعلقة بالبلدان المدرجة في الفئة الأولى.
    No debe, por lo tanto, haber países de primera categoría y países de segunda categoría. UN لذا، يجب ألا يكون هناك بلدان من الدرجة الأولى وأخرى من الدرجة الثانية.
    La primera categoría incluye 19 fosos que se encuentran directamente sobre los acuíferos de agua dulce en los yacimientos del norte de Kuwait. UN تشمل الفئة الأولى 19 حفرة توجد مباشرة فوق مستودعات المياه العذبة في حقول النفط شمالي الكويت.
    La primera categoría comprende habitualmente a los hogares con una alta proporción de mujeres, personas de edad y niños, que no tienen dinero ahorrado, padecen condiciones de vida pésimas y carecen de una fuente de ingresos estable. UN وتتألف الفئة الأولى بصفة نموذجية من الأسر المعيشية التي توجد فيها نسبة عالية من النساء والمسنين والأطفال، ممن ليست لديهم مدخرات، ويعانون من ظروف معيشية رديئة، وليست لديهم مصادر دخل ثابتة.
    En consecuencia, únicamente la Comisión debe considerar violaciones la primera categoría. UN وليس من الجائر للجنة إذن إلا أن تنظر في الانتهاكات التي تندرج في الفئة الأولى.
    En la primera categoría se incluyen las milicias que sólo están vagamente asociadas al Gobierno y que han recibido armas y otros pertrechos del Estado. UN وتندرج تحت الفئة الأولى المليشيات التي تنتسب إلى الحكومة بصورة فضفاضة لا أكثر وتتلقى من الدولة أسلحة ولوازم أخرى.
    En la primera categoría se incluyen las milicias que sólo están vagamente asociadas al Gobierno y que han recibido armas y otros pertrechos del Estado. UN وتندرج تحت الفئة الأولى المليشيات التي تنتسب إلى الحكومة بصورة فضفاضة لا أكثر وتتلقى من الدولة أسلحة ولوازم أخرى.
    La primera categoría trata de los elementos del derecho a la libertad de religión o de creencias y del derecho a manifestar la propia religión o creencia. UN وتتناول الفئة الأولى عناصر الحق في حرية الدين أو المعتقد وحق الفرد في الجهر بدينه أو معتقده.
    La primera categoría se relaciona con el suministro de conocimientos especializados de carácter jurídico y de asistencia legislativa a los Estados Miembros. UN أما الفئة الأولى من المقترحات فترتبط بتوفير الخبرة القانونية والمساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء.
    La primera categoría o forma de matrimonio se denomina consuetudinario o tradicional. UN وتسمى الفئة الأولى أو الشكل الأول للزواج بالزواج العُرفي أو التقليدي.
    Además, mientras que el tiempo de estancia de la primera categoría se limitaba a 18 meses, para la segunda se limitaba a cuatro años. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    Además, mientras que el tiempo de estancia de la primera categoría se limitaba a 18 meses, el de la segunda se limitaba a cuatro años. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    Por otro lado, si bien el tiempo de estancia de la primera categoría se limitaba a 18 meses, el de la segunda era de cuatro años. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    Por otro lado, si bien el tiempo de estancia de la primera categoría se limitaba a 18 meses, el de la segunda era de 4 años. UN وعلاوة على ذلك، تقتصر فترة بقاء الفئة الأولى على 18 شهرا، بينما تقتصر على أربع سنوات بالنسبة للفئة الثانية.
    La primera categoría de la noche, por petición especial, las películas "Transformers". Open Subtitles الليلة الفئة الأولى بطلبٍ خاص أفلام المتحولين.
    Y él me dijo que iba a encontrar una manera para pagar a un abogado de primera categoría. Open Subtitles وقد أخبرني أنه سيجد طريقة ليستطيع أن يدفع أجرة لمحامي من الدرجة الأولى. وبعد يومين.
    La categoría I es la primera categoría en que presta asistencia médica un médico. UN والمرفق الطبي من المستوى الأول هو المستوى الأول من الرعاية الطبية الذي يتواجد فيه طبيب.
    - La primera categoría está constituida por lazos de carácter contractual que permiten a dos o más empresas concertar acuerdos para alcanzar tal o cual objetivo. UN - ويقوم النوع اﻷول على صلات تعاقدية تسمح لمشروعين أو أكثر بعقد اتفاقات لتحقيق هدف ما.
    Una primera categoría de desequilibrios está relacionada con la estructura de los sistemas internacionales por los que se rigen el desarrollo, el comercio y los flujos financieros. UN وتتصل فئة أولى من حالات الاختلال في التوازن ببنية النظم الدولية التي تنظم التنمية والتجارة والتمويل.
    2) El párrafo 1 se refiere a la primera categoría de casos en que nace ese derecho limitado. UN 2 - وتتعلق الفقرة 1 بالفئة الأولى من الحالات التي ينشأ فيها هذا الحق المقيد.
    Es un pintor de primera categoría especializado en la "muerte blanca", es decir, hace desaparecer a la gente. Open Subtitles إنه رسامٌ منزليّ عالميّ متمرّسٌ في "الموت الأبيض" والذي هو، جعل الناس تختفي
    La primera categoría incluye principalmente tratados multilaterales. UN فالفئة الأولى تشمل في معظمها المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Ciento veinte prisioneros detenidos en la prisión de Jneid figuran en la primera categoría. UN وهناك مائة وعشرون سجينا معتقلون في سجن جنيد يقعون في الفئة اﻷولى.
    Equipamiento de última generación, laboratorios de primera categoría. Open Subtitles معدات جد متطورة، مختبرات من طراز عالمي.
    La primera categoría comprende dos Estados de la ex Yugoslavia: Croacia y Bosnia y Herzegovina. UN وهناك دولتان في يوغوسلافيا السابقة تندرجان تحت الفئة اﻷولى - وهما كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    En el tercer trimestre la correlación del monto mínimo de los salarios de la primera categoría de la Escala unificada de tarifas constituía el 10,5% del mínimo vital necesario en Rusia. UN وفي الربع الثالث من عام 1999، كان الحد الأدنى للمرتب المناظر للفئة الأولى المدرجة في الجدول الموحد للمرتبات يمثل 10.5 في المائة من متوسط الحد الأدنى للمعيشة في روسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد