ويكيبيديا

    "primera fase" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرحلة الأولى
        
    • مرحلته الأولى
        
    • أول مرحلة
        
    • مرحلة أولى
        
    • مرحلتها الأولى
        
    • أولى مراحل
        
    • بالمرحلة الأولى
        
    • الطور اﻷول
        
    • الشريحة الأولى
        
    • المرحلة المبكرة
        
    • الموجة الأولى
        
    • كمرحلة أولى
        
    • للمرحلة الأولى
        
    • على المرحلة اﻷولى
        
    • المرحلة الاولى
        
    primera fase terminada a fines de 1999; actividades de seguimiento durante el año 2000 UN تنجز المرحلة الأولى في نهاية 1999 وتستمر أنشطة المتابعة في عام 2000
    Los notables que habían participado en la primera fase de la Conferencia pudieron asistir como miembros de las delegaciones, aunque sin derecho a voto. UN وقد سُمح للشيوخ الذين حضروا المرحلة الأولى من المؤتمر بالحضور بصفة مندوبين على أن لا يكون لهم الحق في التصويت.
    Puso de relieve un cierto número de logros y resultados obtenidos en la primera fase del proyecto por los principales países participantes. UN وألقت الضوء على عدد من المنجزات والنتائج التي أحرزتها حتى الآن في المرحلة الأولى من المشروع البلدان المشتركة فيه.
    Evidentemente, es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. UN ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب.
    La primera fase de este proyecto de investigación en curso concluyó en 1995. UN اكتملت المرحلة الأولى من هذا المشروع البحثي المستمر في عام 1995.
    El producto de esta primera fase serviría para preparar un manual provisional. UN وسيكون نتاج هذه المرحلة الأولى هو المادة الأولية لوضع كتيّب.
    En resumen, en esta primera fase de su examen de la coordinación interinstitucional, la Junta observó lo siguiente: UN وبإيجاز، يلاحظ المجلس في هذه المرحلة الأولى من استعراض المجلس للتنسيق بين الوكالات، ما يلي:
    La primera fase del Programa Decenal de Educación (PRODEC), iniciada en 2001, concluirá en 2006, y se está planeando ya la segunda fase. UN وإن المرحلة الأولى من البرنامج التعليمي للعقد، الذي بدأ في عام 2001 ستنتهي في عام 2006، ويتم التخطيط للمرحلة الثانية.
    El OIEA y la FAO están ejecutando la primera fase del proyecto. UN وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    La primera fase culminó en 2007 y se ha preparado y empezado a realizar una segunda fase ampliada. UN وانتهت المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح في عام 2007 ووضعت مرحلة ثانية موسعة وبدأ تنفيذها.
    La primera fase del desarrollo de este módulo tendría tres componentes principales: UN وتشمل المرحلة الأولى لوضع هذه الوحدة العناصر الرئيسية الثلاثة التالية:
    Esta campaña comenzó este año y en esta primera fase, es gestionada desde el gabinete que me corresponde presidir. UN وقد جرى إطلاق الحملة في هذا العام، ويتولى إدارتها في هذه المرحلة الأولى المكتب الذي أرأسه.
    La primera fase de la gratuidad de la enseñanza, iniciada en 2008, había permitido aumentar la tasa de escolarización. UN ومكنت المرحلة الأولى من مجانية التعليم، التي انطلقت في عام 2008، من زيادة نسبة الالتحاق بالمدارس.
    La primera fase, concluida en 2011, se centró en las plazas de la Sede. UN وتركزت المرحلة الأولى على وظائف المقر، وقد اكتملت تماما في عام 2011.
    Un grupo de 20 jóvenes participa en la primera fase del programa. UN وقد باشرت مجموعة قوامها 20 شاباً المرحلة الأولى من البرنامج.
    Se están realizando talleres nacionales y regionales, y una serie de asociados que proporcionan recursos están contribuyendo a esta primera fase de aplicación. UN وجار عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية، ويعكف عدد من الشركاء في الموارد على الإسهام في تلك المرحلة الأولى من التنفيذ.
    En 2014, los Estados miembros examinarán el informe de evaluación de la primera fase. UN وستنظر الدول الأعضاء في تقرير تقييم المرحلة الأولى الذي في عام 2014.
    Tiendas de bicicletas, puestos de jugo... Contamos con 20 millones de dólares para construir los proyectos de la primera fase. TED مثل محلات بيع الدراجات ومنصات بيع العصير لقد حصَلنا على 20 مليون دولار لبناء مشروعات المرحلة الأولى
    La primera fase del Programa está cerca de su conclusión y la segunda fase comenzará en junio de 2003. UN وقد بلغ البرنامج نهاية مرحلته الأولى وستبدأ المرحلة الثانية في حزيران/يونيه 2003.
    Se trata de la primera fase de la delegación de autoridad en niveles intermedios de la administración. UN وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية.
    648 en la primera fase y 1.164 en la segunda fase UN العام الماضي 648 في مرحلة أولى و1164 في المرحلة الثانية
    En su primera fase opera en los 37 municipios más pobres del país y arrancó con la construcción de 1.200 viviendas en el Norte de Potosí. UN وستنفذ هذه الخطة في مرحلتها الأولى في أفقر 37 بلدية في البلد، وتبدأ ببناء 200 1 مسكن في شمال بوتوسي.
    Una delegación destacó la necesidad de evaluaciones del impacto ambiental en la primera fase de las situaciones de emergencia. UN وأبرز أحد الوفود الحاجة إلى إجراء تقييمات لﻷثر البيئي في أولى مراحل حالات الطوارئ.
    Comenzó a hacer tic tac anoche, durante la primera fase de la alineación. Open Subtitles هي غير مضبوطة. بدأت تتكتك ليلة أمس، بالمرحلة الأولى من انتظام الكواكب.
    Así, pues, en esta primera fase ningún laudo será obligatorio para el Secretario General a menos que éste, en el ejercicio de su autoridad discrecional, convenga con el recurrente en someter el caso a un arbitraje con laudo obligatorio. UN وفي هذا الطور اﻷول لن تتخذ بالتالي قرارات ملزمة لﻷمين العام ما لم يتفق اﻷمين العام، ممارسة لسلطته التقديرية، مع الشخص مقدم الطعن على أن قضية محددة ينبغي أن تقدم للتحكيم الملزم.
    Las partes locales en el Acuerdo de Numea reiteraron su deseo de que la primera fase de la construcción de esas dos instituciones concluyera en el otoño de 2016. UN وكرر الشركاء المحليون لاتفاق نوميا الإعراب عن رغبتهم بأن يجري تسليم الشريحة الأولى من هذين المشروعين في بداية سنة 2016 الدراسية.
    En esta primera fase de su investigación de estas cuestiones, el Relator Especial se limitará a destacar en su informe los aspectos que, en su opinión, merezcan especial atención, y los problemas metodológicos encontrados. UN وفي هذه المرحلة المبكرة من دراسة المقرر الخاص لهذه المسائل، سيقتصر على إبراز المسائل التي يرى أنها تستدعي إيلاء اهتمام خاص لها في تقريره وما يُصادف من مشاكل متصلة بالمنهجية.
    En su primera fase de aplicación, se incorporarán en el sistema ATLAS las esferas de la contabilidad financiera, los recursos humanos, las nóminas y la sección de compras, entre otras. UN وتدعم الموجة الأولى من برنامج أطلس كلا من المحاسبة المالية، والموارد البشرية، والرواتب والمشتريات.
    A tal efecto, se anunciará una amnistía en la primera fase. UN وتحقيقا لهذا الغرض يجري إعلان عفو كمرحلة أولى.
    Además, se han definido todas las reglas de procedimiento para la primera fase. UN وفضلا عن ذلك، تم وضع كل تفاصيل النظام الداخلي للمرحلة الأولى.
    Consideramos que el denominado procedimiento de " luz roja " debería aplicarse a la primera fase de una inspección in situ. UN ونرى أن ما يسمى " الضوء اﻷحمر " ينبغي تطبيقه على المرحلة اﻷولى من عملية التفتيش الموقعي.
    La primera fase sería puramente voluntaria y estaría basada en el mercado, pero con plazos concretos. UN وستكون المرحلة الاولى طوعية بحتة، وقائمة على السوق ولكنها محددة زمنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد