Soy el primero en admitir que no hemos hecho suficiente por transformar el Ideal Olímpico en la realidad olímpica. | UN | وأنا أول من يعترف بأننا لم نقم بمــا يكفــي لتحويل المثل اﻷعلى اﻷولمبي إلى واقع أولمبي. |
El régimen sirio debería ser el primero en poner fin a esa violencia. | UN | وينبغي أن يكون النظام السوري أول من يضع حدا لهذا العنف. |
Ya sabes, cuando estaba primero en la legislatura, estaba allí siete días a la semana. | Open Subtitles | تعلمون، عندما كنت أولا في المجلس التشريعي، كنت هناك سبعة أيام في الأسبوع. |
Y era lo primero en su corta vida que le producía orgullo. | Open Subtitles | و هذه المرة الأولى في ريعان شبابها حيث تمسكت بكبريائها. |
Su muerte fue trágica, pero el fuego que encendió dio lugar a la caída de dos autócratas, primero en Túnez y luego en Egipto. | UN | كانت وفاته مأساوية، ولكن النار التي أشعلها أدت إلى سقوط اثنين من الحكام المستبدين، الأول في تونس، والثاني في مصر. |
Según la información recibida, los organizadores de la marcha estuvieron detenidos primero en un centro de detención y luego en un campo de trabajo en Vientiane. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان. |
Le ocurrió lo mismo. Fue el primero en ser derrocado durante la primavera árabe. | TED | والشئ نفسه حدث , كان هو أول من أُسقط أثناء الربيع العربي. |
No serás el primero de tu familia que lo pensó ni serás el primero en morir por ello. | Open Subtitles | إنك لست أول من يظن ذلك فى عائلتك و لن تكون أول من يموت لذلك |
Aquí hay dos interruptores sucios, pero no seré yo el primero en tocarlos. | Open Subtitles | يوجد زراران شكلهم مخيف هنا لكنى لن أكون أول من يجربهم |
¿Quién quiere ser el primero en ver su reflejo en mi vientre brillante? | Open Subtitles | من يريد أن يكون أول من يرى التفكير في بطني لامعة؟ |
No le había mostrado esto a nadie quería que fueras el primero en verlo, y no lo sabia hasta anoche | Open Subtitles | لم أريها لأحد كنت أريدك أن تكون أول من يراها لم أعرف أنني أردت قبل ليلة أمس |
La gente de aquí siempre ha atesorado esta sorprendente rana pero Erik fue el primero en documentar su forma de comunicación. | Open Subtitles | الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم |
Necesitamos construir sobre lo que ya hemos logrado, primero en Río de Janeiro, y después durante el Año Internacional en todo el mundo. | UN | إننا بحاجة إلى أن نبني على ما تحقق، أولا في ريو دي جانيرو وبعد ذلك خلال السنة الدولية في جميع أنحاء العالم. |
Lo observamos primero en Sudáfrica y más tarde empezamos a verlo asomar su horrible cabeza en el crepúsculo de este siglo. | UN | لقد رأيناها أولا في جنوب أفريقيا وبعد ذلك بدأنا نراها ترفع رأسها البشع في أواخر هذا القرن. |
primero en el servicio activo y luego ser retenido en ratoneras como ésta es todo lo que tengo. | Open Subtitles | الأولى في الخدمة الفعلية، ومن ثم حبسهم تصل في الثقوب الفئران مثل هذا كله لوحدي. |
iii) Aprobó dos veces el examen de los Servicios Centrales Superiores: primero en el año 1967 y luego en el año 1969. | UN | ' 3` اجتاز امتحان الخدمات العليا المركزية مرتين الأولى في سنة 1967 والثانية في سنة 1969. |
Más de 30 personas provenientes de 21 países han participado en estos cursos desde que fue celebrado el primero en 2011. | UN | فقد شارك فيه أكثر من 30 متدرِّباً من 21 بلدا منذ انعقاد برنامج التدريب الأول في عام 2011. |
Creo que hablo por todos en Scotland Yard cuando digo que, por más lejos que esté del trono, siempre será primero en nuestros corazones. | Open Subtitles | لقد تكلمت معنا جميعا في سكوتلاند يارد و عندها قلت أنك مهما كنت بعيد عن العرش ستظل الأول في قلوبنا |
Muchos miembros de Mother ' s Union apuntaron que las funciones atribuidas a cada género se aprenden primero en la familia. | UN | أشارت عدة عضوات في اتحاد الأمهات إلى أن أدوار الجنسين تلقن أولاً في الأسرة. |
Tampoco ha sido el Pakistán el primero en realizar ensayos de explosiones nucleares. | UN | ولم تكن باكستان كذلك هي البادئة بإجراء تجارب تفجيرية للأسلحة النووية. |
Cuando esté listo para ser titular, Munez le prometo, que será el primero en saberlo. | Open Subtitles | عندما تكون جاهز للبداية , مونيز اعدك , سوف تكون اول من يعلم |
No, vas a escucharme o serás el primero en morir, ¿está bien? | Open Subtitles | لا، ستُصغي لي و إلّا ستكون أوّل من يموت، مفهوم؟ |
El Sr. ElHabr estuvo encarcelado primero en la cárcel de Mazzé, en Siria, donde se autorizó a su padre a visitarlo. | UN | لقد حُبس السيد الهبر في البداية في سجن المزّة في سورية وقد سُمح لوالده بزيارته. |
Pero ya ha mentido tantas veces Que si ahora dice la verdad, él será el primero en morir. | Open Subtitles | لكن قام بكذبة كبيرة مسبقاً.. لذلك إن قال الحقيقة الآن. سيكون أول شخص يُقضى عليه |
Concentrémonos primero en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | اسمحوا لي أن أركز أولا على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Y de hecho, su nombre estaba primero en nuestra lista de espera. | Open Subtitles | نعم. في واقع الامر، إسمه كان الأول على قائمة الإنتظار. |
En 2000, comencé a documentar problemas mundiales de salud, concentrándome primero en el SIDA en África. | TED | عام 2000، بدأت في توثيق قضايا الصحة العالمية، بالتركيز أولاً على الإيدز في أفريقيا. |
Así que esta noche seré el primero en mirar detrás de su velo. | Open Subtitles | الليلة لذا سأكون أول واحد نظرة خاطفة إلى وراء الحجاب والخمسين. |
En 1996, en la Asamblea General, Polonia presentó una propuesta para establecer un marco jurídico universal, el primero en su tipo, que pudiera ayudarnos a combatir uno de los principales peligros de nuestra era: la delincuencia internacional organizada. | UN | ففي عام 1996 قدمت بولندا في الجمعية العامة اقتراحا بصياغة صك قانوني عالمي، هو الأول من نوعه، يمكن أن يساعدنا في التغلب على واحد من أهم الأخطار في زماننا: هو الجريمة الدولية المنظمة. |