El Vicepresidente de la Reunión de expertos presentó sus principales resultados relacionados con la labor de la Comisión. | UN | وعرض نائب رئيس اجتماع الخبراء النتائج الرئيسية التي خلص إليها الاجتماع فيما يتصل بعمل اللجنة. |
Conclusiones principales: resultados institucionales y cuestiones intersectoriales | UN | النتائج الرئيسية: النتائج المؤسسية والمسائل الشاملة |
:: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres | UN | :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Los principales resultados incluidos en el anexo se resumen a continuación. | UN | وترد الاستنتاجات الرئيسية الناشئة عن المرفق بإيجاز فيما يلي. |
Evaluación de los principales resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia | UN | استعراض أهم النتائج التي تمخضت عنها الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل |
A continuación se presentan los principales resultados. | UN | وترد النتائج الرئيسية لعملية التحقق أدناه. |
A continuación se subrayan los principales resultados. | UN | ويُسلط الضوء أدناه على النتائج الرئيسية. |
Los principales resultados de las reuniones anuales de examen y los informes se comunicarán al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. | UN | وسوف ترفع النتائج الرئيسية للاجتماعات الاستعراضية والتقارير السنوية إلى لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج. |
A continuación se indican algunos de los principales resultados que se desprenden del informe. | UN | وفيما يلي بعض النتائج الرئيسية المستفادة من التقرير. |
En buena parte del continente, los principales resultados de su integración son la dependencia, la marginalización y una falta de autonomía en sus políticas. | UN | وكانت النتائج الرئيسية لهذا اﻹدماج، بالنسبة لمعظم القارة، الاتكال والتهميش والافتقار إلى سياسة ذاتية. |
Los principales resultados de los cursos prácticos fueron los siguientes: | UN | وتمثلت النتائج الرئيسية لحلقات العمل فيما يلي: |
principales resultados de las recientes actividades de la Federación de Rusia en materia espacial | UN | النتائج الرئيسية للنشاط الفضائي للاتحاد الروسي في اﻵونة اﻷخيرة |
La Sra. Woll expuso los principales resultados y conclusiones preliminares del estudio que se prevé iniciar a fines de 1999. | UN | وقدمت السيدة وول النتائج الرئيسية والاستنتاجات الأولية للدراسة التي من المقرر بدؤها في نهاية عام 1999. |
Estos pactos constituyen un marco de gestión que en 1998 permitió supervisar los principales resultados comparándolos con los objetivos. | UN | وقد اعتبرت هذه الاتفاقات بمثابة إطار تنظيمي لرصد النتائج الرئيسية مقابل اﻷهداف في عام ١٩٩٨. |
Por su naturaleza misma, los principales resultados que ha de arrojar el presupuesto de apoyo se materializarán mediante las actividades señaladas en el presupuesto por programas. | UN | كما إن النتائج الرئيسية التي يتعين على ميزانية الدعم أن تحققها، بحسب طبيعتها الذاتية، تجري من خلال اﻷنشطة المحددة في الميزانية البرنامجية. |
En el capítulo II del informe se presentan los principales resultados y conclusiones. | UN | ويقدم الفصل الثاني من التقرير الاستنتاجات الرئيسية. |
En este informe se presentan los principales resultados del examen. | UN | ويعرِض هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية المتمخضة عن الاستعراض. |
Los principales resultados se han comunicado a la Presidenta de Liberia y al Ministro del Interior | UN | وأتيحت الاستنتاجات الرئيسية لرئيس ليبريا ووزير داخليتها. |
Según el informe de evaluación del proyecto realizado en el 2001, los principales resultados han sido: Acciones | UN | ووفقا لتقرير تقييم المشروع، المعد في سنة 2001، كانت أهم النتائج كالتالي: |
Tomando en cuenta lo expresado anteriormente, los principales resultados alcanzados a la fecha son: | UN | وفيما يلي أهم النتائج التي أمكن تحقيقها في ظل الاعتبارات المذكورة: |
Uno de los principales resultados de la Cumbre fue el establecimiento de un fondo de solidaridad digital para contribuir al desarrollo de la tecnología de la información en África. | UN | وكان إنشاء صندوق التضامن الرقمي للمساعدة في تطوير تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا أحد النواتج الرئيسية لمؤتمر القمة. |
Ocho programas mencionaban las cuestiones de género entre los principales resultados del programa. | UN | وأشارت ثمانية برامج إلى المسائل الجنسانية فيما أعدته من مواد تحت بند الملامح البارزة لنتائج البرامج. |
El Presidente ofreció un breve resumen de los principales resultados de las deliberaciones del Consejo. | UN | وقدم الرئيس استعراضا موجزا لبعض النقاط الرئيسية المنبثقة عن مناقشات المجلس. |
En esta sección se analizarán los principales resultados de la coordinación de la ayuda y se hará una comparación entre los objetivos de movilización de recursos previstos y los alcanzados; | UN | سوف يناقش هذا الجزء النتائج اﻷساسية لتنسيق المعونة ويقارن اﻷهداف المخططة لتعبئة الموارد باﻷهداف التي حققت؛ |
Acoge con satisfacción los principales resultados obtenidos hasta la fecha, relacionados en el párrafo 12 del informe, y apoya plenamente los esfuerzos desplegados por el Secretario General. | UN | ويرحب الوفد بأهم النتائج المحرزة المذكورة في الفقرة 12 من تقرير الأمين العام ويعرب عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام. |
Los principales resultados en este ámbito práctico son: | UN | وفي ما يلي أبرز النتائج التي تحققت في مجال هذا النشاط: |
Sus principales resultados han sido utilizados para el eje de Salud Sexual de la Estrategia Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. | UN | وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية. |