:: Acordar principios y recomendaciones internacionales para la elaboración de un censo; | UN | :: الاتفاق على مجموعة من المبادئ والتوصيات الدولية لإجراء التعدادات؛ |
Apoyamos de todo corazón los principios y recomendaciones del Programa 21. | UN | ونؤيد من كل قلوبنا المبادئ والتوصيات الخاصة بجدول أعمال القرن ٢١. |
La actividad más importante llevada a cabo por la Secretaría fue la revisión del documento principios y recomendaciones para los Censos de Población y Habitación. | UN | وكان النشاط الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمانة العامة يتمثل في تنقيح المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن. |
Además, hemos acordado principios y recomendaciones para la incautación de los bienes de los delincuentes internacionales y hemos elaborado un acuerdo modelo para compartir los bienes incautados. | UN | كما اتفقنا على مبادئ وتوصيات للاستيلاء على اﻷصول التي يملكها المجرمون الدوليون، وعلى اتفاق نموذجي لتقاسم اﻷصول. |
Proyecto de principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مشاريع مبادئ وتوصيات لوضع نظام إحصاءات اﻷحوال المدنية |
El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويستند البرنامج إلى مبادئ وتوصيات إعلان فيينا وبرنامج عملها. |
Elaborar una versión revisada y actualizada de los principios y recomendaciones para los censos de población y habitación, mediante el Grupo de Expertos; | UN | إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛ |
Con respecto al SIG, en los principios y recomendaciones se recalca que la elaboración de este sistema es bastante compleja y requiere una tecnología que debe introducirse cuidadosa y gradualmente en los países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بنظام المعلومات الجغرافية، تشدد المبادئ والتوصيات على أن وضع نظام للمعلومات الجغرافية هو أمر معقد ويحتاج الى تكنولوجيا ينبغي توخي الحرص والتدرج في إدخال استحداثها في البلدان النامية. |
En los principios y recomendaciones, se describen dos métodos para utilizar el hogar como unidad censal. | UN | وتتضمن المبادئ والتوصيات وصفا لنهجين للتعامل مع اﻷسرة المعيشية كوحدة للتعداد. |
La Comisión tendrá ante sí el proyecto de principios y recomendaciones revisados para que dé a conocer su parecer y para su posible aprobación. | UN | وسيعرض مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة على اللجنة ﻹبداء آرائها فيه وإمكانية اعتماده. |
El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | ويقوم البرنامج على المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
La serie de tabulaciones se incluye en los principios y recomendaciones para los censos del año 2000; | UN | وقد أدرجت مجموعة جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة ضمن المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعداد عام ٢٠٠٠؛ |
El programa se basa en los principios y recomendaciones de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | ويستند البرنامج إلى المبادئ والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Proyecto de principios y recomendaciones revisados para los censos de población y vivienda | UN | مشروع المبادئ والتوصيات المنقحة لتعدادات السكان والمساكن |
Los principios y recomendaciones del Consejo de Europa requieren que la diferencia de duración entre el servicio sustitutorio y el servicio militar no sea excesiva. | UN | مبادئ وتوصيات مجلس أوروبا تدعو إلى عدم اختلاف مدة الخدمة البديلة اختلافا كبيرا عن مدة الخدمة العسكرية. |
principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مبادئ وتوصيات لوضع نظام للإحصاءات الحيوية |
principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مبادئ وتوصيات لوضع نظام للإحصاءات الحيوية |
Estas conferencias tuvieron efectos acumulativos, y en cada una de ellas se tuvieron en cuenta los principios y recomendaciones de las anteriores y se indicó el rumbo que había de seguirse en el futuro. | UN | وحققت آثارا تراكمية انبنى كل منها على مبادئ وتوصيات المؤتمرات السابقة، وأشارت إلى الطريق الواجب اتخاذه في المستقبل. |
principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مبادئ وتوصيات لوضع نظام للإحصاءات الحيوية |
principios y recomendaciones para un sistema de estadísticas vitales | UN | مبادئ وتوصيات لوضع نظام للإحصاءات الحيوية |
Ese conjunto de principios y recomendaciones constituye una base muy detallada para los debates futuros. | UN | فذلك الموجز للمبادئ والتوصيات يشكل أساسا شاملا لمناقشاتنا في المستقبل. |
Asimismo, es conforme a los principios y recomendaciones del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, y a las orientaciones del Subcomité. | UN | ويسترشد هذا البروتوكول أيضاً بالمبادئ والتوصيات الواردة في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبتوجيهات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
La mejor manera de hacerlo, como lo hemos señalado en el pasado, es desarrollando evaluaciones, principios y recomendaciones equilibrados y de amplio espectro para guiar las labores de otros órganos. | UN | وبإمكانها أن تفعل ذلك على أفضل وجه، كما ذكرنا في الماضي، بوضع تقييمات ومبادئ وتوصيات عامة ومتوازنة وعريضة القاعدة لتوجيه عمل الهيئات اﻷخرى. |