ويكيبيديا

    "prioridad a la eliminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولوية للقضاء
        
    • أولوية للقضاء
        
    • الأولوية للإزالة
        
    • الأولوية لاستئصال
        
    • الأولوية للتخلص
        
    En la tarea de hacer frente a la cuestión de la contaminación y la pobreza, se debía asignar prioridad a la eliminación de la pobreza en lugar de a la disminución de la contaminación. UN 14 - وعند معالجة مسألة التلوث والفقر، ينبغي إيلاء الأولوية للقضاء على الفقر بدلاً من تقليل التلوث.
    Como puede ponerse al servicio de estos dos objetivos mutuamente contradictorios, las disposiciones internacionales en materia de derechos humanos otorgan prioridad a la eliminación de las desigualdades como meta clave de la educación. UN وبما أن التعليم يمكن أن يحقق هذين الهدفين المتناقضين، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان يولي الأولوية للقضاء على عدم المساواة كهدف أساسي للتعليم.
    48. Se debe dar prioridad a la eliminación de los vestigios de la guerra fría que aún quedan en las Naciones Unidas. UN 48 - ومضى قائلا إنه ينبغي إعطاء الأولوية للقضاء على مخلفات الحرب الباردة في الأمم المتحدة.
    Además, señaló que el Gobierno había dado prioridad a la eliminación de la pobreza mediante el establecimiento de un amplio programa de gastos públicos en educación, salud y justicia básica. UN واشارت، علاوة على ذلك، إلى أن الحكومة تمنح أولوية للقضاء على الفقر بوضع برنامج ضخم لﻹنفاق العام على التعليم والصحة والعدالة اﻷساسية.
    50. El Comité alienta al Estado parte a asignar prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN 50- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    40. El Comité alienta al Estado parte a asignar prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    38. El Comité alienta al Estado parte a que dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN 38- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    43. El Comité alienta al Estado parte a dar prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN 43- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    38. El Comité alienta al Estado parte a que dé prioridad a la eliminación de toda forma de violencia contra los niños. UN 38- تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال.
    42. El Comité alienta al Estado parte a que dé prioridad a la eliminación de toda forma de violencia contra los niños. UN 42- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الطفل.
    Pocos Estados dan prioridad a la eliminación de la violencia contra las mujeres en sus políticas nacionales de desarrollo o reducción de la pobreza. UN ويقوم القليل من الدول بإعطاء الأولوية للقضاء على العنف ضد المرأة في سياساتها العامة الوطنية المتعلقة بالتنمية أو بالتخفيف من حدة الفقر.
    33. La Sra. Sánchez Rodríguez (Cuba) dice que las Naciones Unidas deben seguir dando prioridad a la eliminación del flagelo de colonialismo. UN 33 - السيدة سانشيز رودريغيز (كوبا): قالت إنه يجب أن تواصل الأمم المتحدة إيلاء الأولوية للقضاء على آفة الاستعمار.
    En consecuencia, la comunidad internacional debería asignar alta prioridad a la eliminación del cultivo ilícito, en apoyo de la clara determinación del Gobierno del Afganistán de lograr esa meta como parte de la etapa de reconstrucción en el sector del desarrollo rural. UN وبالتالي فانه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي درجة عالية من الأولوية للقضاء على الزراعة غير المشروعة، دعما للتصميم الواضح الذي أبدته حكومة أفغانستان لتحقيق ذلك الهدف كجزء من مرحلة اعادة إعمار قطاع التنمية الريفية.
    El Comité insta al Estado Parte a que dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar, y adopte medidas integrales al respecto, de conformidad con su recomendación general 19. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي، واتخاذ تدابير شاملة لمواجهته وفقا لتوصيتها العامة 19.
    El Comité insta al Estado Parte a que de prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica, y adopte medidas integrales al respecto, de conformidad con su recomendación general 19. UN 87 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، واعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة وفقا لتوصيتها العامة 19.
    El Comité insta al Estado Parte a que de prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia doméstica, y adopte medidas integrales al respecto, de conformidad con su recomendación general 19. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، واعتماد تدابير شاملة للتصدي للعنف ضد المرأة وفقا لتوصيتها العامة 19.
    El Comité insta al Estado Parte a que dé prioridad a la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar, y adopte medidas integrales al respecto, de conformidad con su recomendación general 19. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف العائلي، واتخاذ تدابير شاملة لمواجهته وفقا لتوصيتها العامة 19.
    Además, señaló que el Gobierno había dado prioridad a la eliminación de la pobreza mediante el establecimiento de un amplio programa de gastos públicos en educación, salud y justicia básica. UN واشارت، علاوة على ذلك، إلى أن الحكومة تمنح أولوية للقضاء على الفقر بوضع برنامج ضخم لﻹنفاق العام على التعليم والصحة والعدالة اﻷساسية.
    Como el mejor modo de combatir la prostitución consiste en reducir la pobreza extrema, el Gobierno de la oradora asigna prioridad a la eliminación de la pobreza mediante la educación y la creación de empleos, así como programas para alentar la creación de empresas por mujeres. UN ونظرا لأن أفضل طريقة لمكافحة البغاء هي معالجة الفقر المدقع، تولي حكومتها أولوية للقضاء على الفقر عن طريق التعليم وخلق الوظائف فضلا عن البرامج الرامية إلى تشجيع سيدات الأعمال.
    Debe darse prioridad a la eliminación verificable de las armas nucleares no estratégicas, en cumplimiento de las iniciativas presidenciales de 1991-1992 en materia nuclear convenidas por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. UN وأضاف أنه ينبغي إيلاء الأولوية للإزالة التي يمكن التحقق منها للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، عملا بالمبادرات النووية الرئاسية لعامي 1991-1992 التي اتفق عليها كل من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    El Grupo aceptó una sugerencia formulada por el representante de la OIT en cuanto a que se debe asignar prioridad a la eliminación del peligro o el riesgo, y que de no hacerse se adoptarían medidas dirigidas a reducir al mínimo y disminuir el peligro o el riesgo. UN ووافق الفريق العامل على اقتراح مقدم من منظمة العمل الدولية بأن تكون الأولوية لاستئصال المخاطر أو الأخطار بغض النظر عما يتخذ من خطوات لتدنية أو الحد من المخاطر أو الأخطار.
    El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación ha aprobado un plan de destrucción que da prioridad a la eliminación de elementos clasificados como peligrosos para ser almacenados. UN واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد