ويكيبيديا

    "priorización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأولويات
        
    • تحديد أولويات
        
    • ترتيب أولويات
        
    • حسب الأولوية
        
    • أي ترتيب للأولويات
        
    • بحسب الأولوية
        
    • وإعطائها الأولوية
        
    • وترتيب أولوياتها
        
    • حسب سلم الأولوية
        
    • حيث الأولوية
        
    Varias jurisdicciones ya han establecido un marco de priorización de una forma u otra. UN ويملك عددٌ من الولايات القضائية بالفعل إطاراً لتحديد الأولويات بشكل من الأشكال.
    En 2008, la Comisión de la Competencia estableció tres criterios para la priorización como parte de su proceso de planificación estratégica. UN ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها.
    En coordinación con la autoridad sanitaria han realizado un diagnóstico situacional, que ha sido discutido en un taller de priorización y planificación que da origen a un programa de trabajo. UN وقد وُضِع تشخيص للحالة العامة للمشاركة مع السلطات الصحية؛ واستمرت مناقشته في حلقة عمل مختصة بتحديد الأولويات والتخطيط ومن المنتظر أن ينشأ عنها برنامج للعمل.
    priorización, coordinación, ejecución y financiación de un programa de investigación UN تحديد أولويات برنامج أبحاث وتنسيقه وإجراؤه وتمويله
    El Secretario General afirma, sin embargo, que la priorización de esta capacitación sigue presentando dificultades. UN إلا أنه يذكر أن تحديد أولويات هذا التدريب لا يزال يشكل تحديا.
    Esa Secretaría, para la priorización y aprobación de proyectos, coordina su trabajo mediante las alcaldías municipales que a través de consultas con las comunidades canalizan las prioridades más urgentes. UN وﻷغراض ترتيب أولويات المشاريع واعتمادها تتولى اﻷمانة تنسيق أعمالها عن طريق مجالس البلديات التي تحيطها علما بأشد تلك اﻷولويات إلحاحا في ضوء مشاوراتها مع المجتمعات المحلية.
    Es imprescindible que la identificación, el análisis y priorización de los obstáculos sean adecuados a la situación. UN ويجب أن يتلاءم تحديد المعوقات وتحليلها وترتيب الأولويات مع الحالة حتى يتسنى التغلب عليها.
    La mayoría de los participantes prefería elaborar listas exhaustivas de tecnologías candidatas y esperar a que el proceso de priorización determinase cuál era la mejor opción. UN فضّل معظم المشاركين إعداد قوائم شاملة للتكنولوجيات المرشحة، وانتظار عملية تحديد الأولويات لانتقاء الخيار الأفضل.
    Además, se está terminando de elaborar una metodología para prestar asistencia en la priorización interna de las orientaciones que se están preparando para ambos departamentos. UN وقارب الانتهاء من وضع منهجية تساعد على تحديد الأولويات داخليا فيما يتعلق بصياغة التوجيهات للإدارتين.
    La Comisión recomienda también que se indiquen también en ellos las razones en que se basa la priorización. UN وتوصي اللجنة أيضا بضرورة تقديم الأساس الذي يتم الاستناد إليه في تحديد الأولويات.
    priorización de la asignación y del uso de los recursos para los niños UN تحديد الأولويات في سياق تخصيص الموارد واستخدامها من أجل الأطفال
    Luego, los resultados se reexaminaron en el marco de un proceso de priorización y se recogieron en la nueva estructura cuádruple. UN ثم أعادت المفوضية تناول النتائج بموجب عملية تحديد الأولويات وأدرجتها في هيكل يتضمن أربع دعائم.
    Estas prioridades generales seguirán siendo la base para la priorización de los planes y presupuestos para 2011 de acuerdo con los fondos disponibles. UN وستظل هذه الأولويات الجامعة توفر الأساس لتحديد الأولويات لخطط وميزانيات عام 2011 تمشياً مع التمويل المتاح.
    Proceso de examen y priorización de mandatos consolidados III. UN عملية موحدة لاستعراض الولايات وترتيب الأولويات
    priorización de las actividades de las secciones 2, 4 y 29D UN تحديد أولويات الأنشطة في إطار الأبواب 2 و 4 و 29 دال
    Además, la priorización del intercambio de conocimientos y la gestión del conocimiento en las estrategias y programas de desarrollo Sur-Sur aprobados por los miembros del sistema de las Naciones Unidas está avanzando rápidamente. UN علاوة على ذلك، فإن عملية تحديد أولويات تبادل المعارف وإدارتها في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي وضعها أعضاء منظومة الأمم المتحدة تشهد تقدما سريعا.
    El resultado del estudio ha sido muy valioso para la priorización y enfoque de las políticas dirigidas hacia los pueblos indígenas. UN وكانت نتيجتها قيّمة جداً في تحديد أولويات ونُهُج السياسات الموجهة للشعوب الأصلية.
    Esta tendencia a la expansión ha diluido un tanto la visión estratégica y las funciones de priorización dentro de la Oficina. UN إلا أنَّ هذا الاتجاه التوسعي نال إلى حدٍّ ما من حدَّة الرؤية الإستراتيجية ومن ترتيب أولويات الوظائف المضطلع بها داخل المكتب.
    Esta tendencia a la expansión ha diluido un tanto la visión estratégica y las funciones de priorización dentro de la Oficina. UN إلا أنَّ هذا الاتجاه التوسعي نال إلى حدٍّ ما من حدَّة الرؤية الاستراتيجية ومن ترتيب أولويات الوظائف المضطلع بها داخل المكتب.
    ii) priorización y generalización de las actividades de lucha contra la malaria y el VIH/SIDA y los servicios de salud maternoinfantil. UN ' 2` توسيع نطاق عملية ترتيب الأنشطة حسب الأولوية بغية معالجة الملاريا والإيدز وصحة الأم والطفل؛
    Dijo que la reconfiguración de las esferas prioritarias era el resultado de la experiencia adquirida con el plan anterior y no reflejaba la priorización entre diversas esferas. UN وقال إن إعادة تشكيل مجالات التركيز كانت نتيجة للدروس المستفادة من الخطة السابقة وأنها لا تعكس أي ترتيب للأولويات بين المجالات.
    Se subrayó que la planificación integrada y la priorización de las tareas eran medios para concentrar esfuerzos y recursos, garantizar la coherencia de la estrategia y evitar la duplicación de actividades. UN 6 - تم التشديد على أهمية تخطيط المهام بشكل متكامل للمهام وترتيبها بحسب الأولوية من أجل تركيز الجهود والموارد وكفالة اتساق الاستراتيجية وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    El PNUMA también seguirá promoviendo la integración y la priorización de consideraciones ambientales dentro de los procesos de políticas y planificación interinstitucionales pertinentes. UN وسوف يستمر البرنامج أيضا في تعزيز إدماج الاعتبارات البيئية وإعطائها الأولوية في العمليات ذات الصلة المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بالسياسات والتخطيط.
    Un examen minucioso y la priorización de los objetivos y la secuenciación de las necesidades, a medida que se disponía de fondos, fue pues un elemento importante de la gestión financiera del ACNUR durante el año. UN وعليه فإن الاستعراض الدقيق للأهداف المرسومة وترتيب أولوياتها وتعاقب الاحتياجات يُعدان، كلما توافرت الأموال، عنصرين هامين من عناصر الإدارة المالية بالمفوضية في غضون العام.
    Durante los primeros meses de 2006 se han establecido acuerdos mínimos con varias municipalidades del país para la socialización del Pacto y la priorización de acciones a ser implementadas en estos municipios. UN وخلال الشهور الأولى من عام 2006، أبرمت اتفاقات دنيا مع عدة بلديات لنشر الميثاق وتحديد الإجراءات التي ينبغي تنفيذها فيها حسب سلم الأولوية.
    82. En cuanto a la asistencia técnica, la capacitación y la creación de capacidad, el Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación acerca de la priorización de las necesidades de asistencia técnica para fortalecer las medidas de prevención de la corrupción y realizar trabajos de concienciación. UN 82- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات، لعلّ الفريق العامل يقدّم إرشادات بشأن ترتيب احتياجات المساعدة التقنية من حيث الأولوية بغية تعزيز تدابير منع الفساد والاضطلاع بجهود التوعية به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد