ويكيبيديا

    "probabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • احتمال
        
    • احتمالات
        
    • الاحتمالات
        
    • عرضة
        
    • الإحتمالات
        
    • فرصة
        
    • المرجح
        
    • فرص
        
    • إحتمالات
        
    • احتمالا
        
    • إحتمال
        
    • يحتمل
        
    • الاحتمال
        
    • احتمالية
        
    • الصعاب
        
    Se trata de actividades que tienen muchas probabilidades de causar un daño transfronterizo sensible o pocas probabilidades de causar un daño transfronterizo catastrófico. UN وهذه أنشطة يكون فيها احتمال إلحاق ضرر عابر للحدود ذي شأن كبيراً أو احتمال إلحاق ضرر جسيم عابر للحدود قليلاً.
    La asignación estratégica de activos se revisará periódicamente para tener las máximas probabilidades de alcanzar el objetivo de rendimiento de la Caja. UN وسيستعرض التوزيع الاستراتيجي للأصول من حين لآخر لكفالة زيادة احتمال تحقيق هدف الصندوق من حيث الأداء إلى أقصى حد.
    Además, en estas zonas hay menos probabilidades que las mujeres denuncien una violación, porque en algunas culturas no se considera un delito. UN وعلاوة على ذلك، تقل في هذه المناطق احتمالات ابلاغ المرأة عن الاغتصاب لكونه لا يعتبر جريمة في بعض الثقافات.
    En cierto sentido, el grupo de ventajas en la carrera esta pronosticando el futuro, en términos de probabilidades. TED أي بمعنى، المجموعة الأفضل في تخمين فرص الفوز في المضمار تتنبأ بالمستقبل، من حيث الاحتمالات
    El lugar adecuado para referirse a los derechos con mayores probabilidades de ser vulnerados en caso de expulsión es el comentario. UN ويعد التعليق أنسب موضع يشار فيه إلى الحقوق التي تعتبر عرضة لخطر الانتهاك بصفة خاصة في حالة الطرد.
    Sí, corres con el caballo lento para subir las probabilidades y luego corres con el caballo rápido para ganar el dinero. Open Subtitles أجل ، يمكنكَ وضع الخيل البطيء للحصول على الإحتمالات الطويلة ، ومن ثمّ وضع الخيل السريع لكسب المال
    Afirma que la frontera con el Camerún está mucho más vigilada y que tenía muchas probabilidades de ser reconocido. 5.7. UN ويشير إلى أن الحراسة على الحدود مع الكاميرون أكثر شدة، وأن فرصة التعرف عليه هناك كانت كبيرة.
    :: ¿Se aplican las reglas en principio, y hay probabilidades de que se apliquen en la práctica por igual a todos los Estados-naciones? UN :: هل تنطبق القواعد على جميع الدول بالتساوي من الناحية المبدئية، وهل من المرجح أن تُطبق بالتساوي من الناحية العملية؟
    Considerar las probabilidades de colusión en el mercado de que se trate; UN والأخذ في الحسبان احتمال وقوع التواطؤ في السوق ذات الصلة؛
    Las mujeres tienen en promedio un 21% menos de probabilidades de poseer un teléfono móvil. UN ويقل في المتوسط احتمال اقتناء النساء لهاتف محمول بنسبة قدرها 21 في المائة.
    Los hombres que mantienen relaciones sexuales con hombres tienen 19 veces más probabilidades de vivir con el SIDA que los hombres en general. UN واحتمال أن يكون الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال مصابين بالفيروس أكبر بـمقدار 19 مرة من احتمال إصابة الرجال عامة.
    Mira, los puedo llevar muy lejos pero cuando lleguemos a la frontera la probabilidades son que nos estén buscando a todos. Open Subtitles , انظري , يمكنكِ أن أقلكما معي , لكن عندما نصل إلى الحدود هناك احتمال انهم سيبحثون عنا
    Las probabilidades de que haya otro incendiario en la ciudad son pocas casi nulas. Open Subtitles احتمال ظهور مشعل حرائق ثان في بلدة بهذا الصغر تقريبا يمكن اهمالها
    El censo de 2001 mostró que las mujeres de las zonas rurales tienen más probabilidades que los hombres de haber seguido estudios escolares. UN يشير تعداد عام 2001 إلى أن احتمالات حصول المرأة في المناطق الريفية على مؤهل تعليمي تزيد عن احتمالات الرجل الريفي.
    Además, podrían cuestionar aspectos fundamentales de los enfoques actuales y proponer innovaciones para aumentar las probabilidades de obtener resultados. UN علاوة على ذلك، فإنهم ربما يشككون في الجوانب الأساسية للنُهُج الحالية ويقترحون ابتكارات لتحسين احتمالات النجاح.
    Pero con toda la gente que usa esas consignas en un mes... las probabilidades son como de una entre, digamos, 10.000,... de encontrar cualquier cosa útil. Open Subtitles ولكن عدد الناس الذين يستأجرون تلك الخزائن في الشهر ان الاحتمالات ما بين واحد الى عشرة آلاف هل سنحصل على شيء مفيد
    Si uno vive en un barrio donde se camina menos, uno tiene un 60 % de probabilidades de tener sobrepeso. TED اما إذا كنت تعيش في حي أقل قابلية للمشي, كنت عرضة لزيادة الوزن بنسبة 60 في المئة.
    Ahora que sé dónde y cuándo, me aseguraré que las probabilidades estén a su favor. Open Subtitles بما أنني أعلم المكان والزمان الآن سأتأكد من أن تكون الإحتمالات في صالحه.
    Si estás en el ejército y en muchos combates, no hay más probabilidades de suicidio que si no se está en muchos combates. TED إن كنت في الجيش وذهبت للعديد من المعارك فلن تزيد فرصة إنتحارك عن حالة أن لم تشارك في أية معارك.
    Sin el compromiso de la población, había menos probabilidades de alcanzar un acuerdo satisfactorio. UN ومن غير المرجح أن ينجح أي اتفاق ما لم يقتنع به الناس.
    A menudo, las probabilidades de éxito o su costo no están claros. UN وفي أغلب اﻷحيان، تكون فرص النجاح أو تكاليفه غير واضحة.
    Para no ser negativo, pero las probabilidades de atrapar a este tipo no son enormes. Open Subtitles لا أريد أن نكون سلبيين ، ولكن إحتمالات الإمساك بهذا الرجل ليست كبيرة
    Está demostrado que, cuando las mujeres contraen una enfermedad coronaria, las probabilidades de que reciban un tratamiento adecuado son menores. UN وقد اتضح أن المرأة بمجرد إصابتها بداء القلب اﻹكليلي تكون أقل احتمالا في أن تتلقى العلاج المناسب.
    Altas probabilidades de tormentas por un sistema de baja presión que va hacia el campo del área costera. Open Subtitles إحتمال كبير لعواصف رعدية هذا بسبب ضغط جوي منخفض يتقدم إلى البلد من جهة الشاطىء
    Para que esos Estados puedan evaluar el riesgo a que están expuestos, tienen que saber qué posibles efectos perjudiciales puede tener la actividad para ellos, así como las probabilidades de que ese daño se produzca. UN وتحتاج هذه الدول، كيما تستطيع تقدير المخاطر التي يُحتمل أن تتعرض لها، الى معرفة اﻵثار الضارة التي يحتمل أن تتعرﱠض لها من جراء هذا النشاط، وكذلك مدى احتمالات وقوع الضرر.
    Evidentemente, hay pocas probabilidades de que coincidan los enfoques y objetivos de tales negociaciones. UN وواضح أن الاحتمال ضعيف في أن تتطابق نظرتهما وأهدافهما في هذه المفاوضات.
    A eso se refieren cuando te dan el 60% de probabilidades de sobrevivir. Open Subtitles هذا ما يعنيه عندما يقولون أن هناك احتمالية نجاة 60 بالمئة
    Será acerca de gente en la historia que han logrado sus metas contra todas las probabilidades Open Subtitles فسوف يكون عن أناس من التاريخ حققوا أهدافهم رغم كل الصعاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد