En reuniones con cada partido, el Representante Especial averiguó sus preocupaciones con respecto a los preparativos de las elecciones y consideró las impresiones que habían sacado del proceso de inscripción de votantes. | UN | وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين. |
Aunque ha habido violentos ataques durante el proceso de inscripción de votantes, se han conseguido progresos alentadores. | UN | وبالرغم من أن عملية تسجيل الناخبين شهدت وقوع هجمات عنيفة، فقد أحرز الكثير من التقدم الذي يدعو إلى التشجيع. |
:: Transporte de 1.000 toneladas de material electoral a 145 territorios y 21 ciudades en la República Democrática del Congo en apoyo al proceso de inscripción de votantes | UN | :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين |
La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes. | UN | كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد. |
El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. | UN | 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس. |
Durante el período que se examina, la Comisión actuó como mediadora en controversias entre los partidos políticos y vigiló la gestión del proceso de inscripción de votantes. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين. |
El proceso de inscripción de votantes para esas elecciones está previsto para noviembre de 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
19. El proceso de inscripción de votantes y candidatos también resultó perturbado por amenazas, actos de intimidación, lanzamientos de piedras y robos o intentos de robo de material de inscripción. | UN | ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل. |
En general, se consideró que el proceso de inscripción de votantes había tenido éxito porque se inscribió un gran número de personas con derecho de voto. | UN | ٥٦ - وبوجه عام اعتبرت عملية تسجيل الناخبين عملا ناجحا ذلك أن عددا كبيرا جدا من الناخبين المؤهلين سجلوا أنفسهم. |
Se hizo un uso efectivo de Radio UNAMSIL para difundir información sobre el proceso de inscripción de votantes y la presentación del censo electoral provisional. | UN | 36 - وقد استُخدمت إذاعة البعثة استخداما فعالا لبث معلومات عن عملية تسجيل الناخبين وعرض سجل مؤقت للناخبين. |
El ambiente pacífico que caracterizó el proceso de inscripción de votantes es un buen augurio para las etapas siguientes del proceso electoral. | UN | كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية. |
El 13 de noviembre, el comité convino en que se asignaran a cada uno de los 15 condados dos escaños como mínimo, y que los 34 escaños restantes se asignaran según los resultados del proceso de inscripción de votantes. | UN | وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت اللجنة على أن يخصص لكل إقليم من الأقاليم الـ 15 ما لا يقل عن مقعدين، على أن تخصص المقاعد الـ 34 المتبقية استنادا إلى نتائج عملية تسجيل الناخبين. |
Se prepararon dos documentos sobre el proceso de inscripción de votantes | UN | وأعدت وثيقتان بشأن عملية تسجيل الناخبين |
Por otro lado, durante el proceso de inscripción de votantes se acusó a algunos registradores de impedir a las personas de origen Mandingo el ejercicio de su derecho a inscribirse para votar, aduciendo que eran extranjeros. | UN | وانتشرت أيضا مزاعمُ خلال عملية تسجيل الناخبين بأن بعض القائمين على عملية التسجيل منعوا أفرادا ينتمون إلى مجموعة المانذينغو من ممارسة حقهم في التسجيل للتصويت بحجة أنهم أجانب. |
A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores. | UN | 11 - وبالرغم من حالات التأخر والصعوبات اللوجستية الجمة، فإن نتيجة عملية تسجيل الناخبين مشجعة. |
La misión reiteró el firme apoyo del Consejo de Seguridad al proceso electoral y acogió con satisfacción la gran participación popular en el proceso de inscripción de votantes. | UN | 24 - وأكدت البعثة من جديد تأييد مجلس الأمن القوي للعملية الانتخابية، ورحبت بالمشاركة الكبيرة في عملية تسجيل الناخبين. |
El apoyo al proceso de inscripción de votantes ha seguido siendo el principal objetivo logístico de la Misión. | UN | 67 - وما زال التركيز اللوجستي الأولي للبعثة ينصب على دعم عملية تسجيل الناخبين. |
En general, el proceso electoral está muy avanzado y ya han concluido el proceso de inscripción de votantes y la nominación de los candidatos. | UN | 12 - وبصفة عامة، بلغت العملية الانتخابية مرحلة متقدمة، إذ تمت بالفعل عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين. |
Se informó a la Comisión que se necesitaban otros tres puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo al establecimiento de las células de apoyo a la fiscalía, en tanto que con los 36 puestos restantes se prestaría apoyo al proceso de inscripción de votantes y a los preparativos para la celebración de elecciones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الإضافيين لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات، بينما ستدعم الوظائف الـ 36 المتبقية عملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات. |
Sin embargo, en un proceso electoral pueden presentarse dificultades debidas al funcionamiento deficiente de una comisión electoral independiente o al proceso de inscripción de votantes. | UN | غير أن عملية الانتخابات قد تواجه صعوبات في بعض الأحيان تنشأ عن عدم فعالية اللجنة الانتخابية المستقلة في عملها أو عن عملية تسجيل الناخبين. |
El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. | UN | 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس. |