"proceso de inscripción de votantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية تسجيل الناخبين
        
    • تسجيل الناخبين من
        
    En reuniones con cada partido, el Representante Especial averiguó sus preocupaciones con respecto a los preparativos de las elecciones y consideró las impresiones que habían sacado del proceso de inscripción de votantes. UN وناقش الممثل الخاص مع كل حزب شواغله فيما يتعلق بالتحضير للانتخابات، وناقش معهم خبراتهم أثناء عملية تسجيل الناخبين.
    Aunque ha habido violentos ataques durante el proceso de inscripción de votantes, se han conseguido progresos alentadores. UN وبالرغم من أن عملية تسجيل الناخبين شهدت وقوع هجمات عنيفة، فقد أحرز الكثير من التقدم الذي يدعو إلى التشجيع.
    :: Transporte de 1.000 toneladas de material electoral a 145 territorios y 21 ciudades en la República Democrática del Congo en apoyo al proceso de inscripción de votantes UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين
    La Corte Suprema también rechazó una petición por la que se solicitaba una prórroga de un mes del proceso de inscripción de votantes. UN كما رفضت المحكمة العليا أيضا، التماسا يطلب تمديد عملية تسجيل الناخبين لمدة شهر واحد.
    El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. UN 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.
    Durante el período que se examina, la Comisión actuó como mediadora en controversias entre los partidos políticos y vigiló la gestión del proceso de inscripción de votantes. UN وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين.
    El proceso de inscripción de votantes para esas elecciones está previsto para noviembre de 2014. UN ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    19. El proceso de inscripción de votantes y candidatos también resultó perturbado por amenazas, actos de intimidación, lanzamientos de piedras y robos o intentos de robo de material de inscripción. UN ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل.
    En general, se consideró que el proceso de inscripción de votantes había tenido éxito porque se inscribió un gran número de personas con derecho de voto. UN ٥٦ - وبوجه عام اعتبرت عملية تسجيل الناخبين عملا ناجحا ذلك أن عددا كبيرا جدا من الناخبين المؤهلين سجلوا أنفسهم.
    Se hizo un uso efectivo de Radio UNAMSIL para difundir información sobre el proceso de inscripción de votantes y la presentación del censo electoral provisional. UN 36 - وقد استُخدمت إذاعة البعثة استخداما فعالا لبث معلومات عن عملية تسجيل الناخبين وعرض سجل مؤقت للناخبين.
    El ambiente pacífico que caracterizó el proceso de inscripción de votantes es un buen augurio para las etapas siguientes del proceso electoral. UN كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    El 13 de noviembre, el comité convino en que se asignaran a cada uno de los 15 condados dos escaños como mínimo, y que los 34 escaños restantes se asignaran según los resultados del proceso de inscripción de votantes. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت اللجنة على أن يخصص لكل إقليم من الأقاليم الـ 15 ما لا يقل عن مقعدين، على أن تخصص المقاعد الـ 34 المتبقية استنادا إلى نتائج عملية تسجيل الناخبين.
    Se prepararon dos documentos sobre el proceso de inscripción de votantes UN وأعدت وثيقتان بشأن عملية تسجيل الناخبين
    Por otro lado, durante el proceso de inscripción de votantes se acusó a algunos registradores de impedir a las personas de origen Mandingo el ejercicio de su derecho a inscribirse para votar, aduciendo que eran extranjeros. UN وانتشرت أيضا مزاعمُ خلال عملية تسجيل الناخبين بأن بعض القائمين على عملية التسجيل منعوا أفرادا ينتمون إلى مجموعة المانذينغو من ممارسة حقهم في التسجيل للتصويت بحجة أنهم أجانب.
    A pesar de las demoras y de inmensas dificultades logísticas, los resultados del proceso de inscripción de votantes son alentadores. UN 11 - وبالرغم من حالات التأخر والصعوبات اللوجستية الجمة، فإن نتيجة عملية تسجيل الناخبين مشجعة.
    La misión reiteró el firme apoyo del Consejo de Seguridad al proceso electoral y acogió con satisfacción la gran participación popular en el proceso de inscripción de votantes. UN 24 - وأكدت البعثة من جديد تأييد مجلس الأمن القوي للعملية الانتخابية، ورحبت بالمشاركة الكبيرة في عملية تسجيل الناخبين.
    El apoyo al proceso de inscripción de votantes ha seguido siendo el principal objetivo logístico de la Misión. UN 67 - وما زال التركيز اللوجستي الأولي للبعثة ينصب على دعم عملية تسجيل الناخبين.
    En general, el proceso electoral está muy avanzado y ya han concluido el proceso de inscripción de votantes y la nominación de los candidatos. UN 12 - وبصفة عامة، بلغت العملية الانتخابية مرحلة متقدمة، إذ تمت بالفعل عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين.
    Se informó a la Comisión que se necesitaban otros tres puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo al establecimiento de las células de apoyo a la fiscalía, en tanto que con los 36 puestos restantes se prestaría apoyo al proceso de inscripción de votantes y a los preparativos para la celebración de elecciones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هناك حاجة إلى ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة الإضافيين لدعم إنشاء خلايا دعم المحاكمات، بينما ستدعم الوظائف الـ 36 المتبقية عملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات.
    Sin embargo, en un proceso electoral pueden presentarse dificultades debidas al funcionamiento deficiente de una comisión electoral independiente o al proceso de inscripción de votantes. UN غير أن عملية الانتخابات قد تواجه صعوبات في بعض الأحيان تنشأ عن عدم فعالية اللجنة الانتخابية المستقلة في عملها أو عن عملية تسجيل الناخبين.
    El proceso de inscripción de votantes para las elecciones se realizó durante un período de 21 días entre febrero y marzo. UN 14 - وأُجري تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات على مدى فترة امتدت 21 يوما في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more