ويكيبيديا

    "proceso de libre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية تقرير
        
    • عملية لتقرير
        
    • لعملية تقرير
        
    • بعملية تقرير
        
    Sr. Presidente: Para finalizar, queremos agradecerle personalmente una vez más sus firmes esfuerzos en el proceso de libre determinación de nuestros territorios. UN ختاما، نود مرة أخرى أن نشكركم شخصيا، سيادة الرئيس، على جهودكم النشطة جدا في عملية تقرير المصير ﻷقاليمنا.
    En lugar de ello, en las resoluciones se reitera la anacrónica noción por la que se equipara el proceso de libre determinación con la independencia. UN وبدلا من ذلك، يكرر القراران مفهوما باليا يوازي عملية تقرير المصير بالاستقلال.
    Pidió a la misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio que recabara información directa sobre el proceso de libre determinación de los canacos. UN ودعا إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم للحصول على معلومات مباشرة بشأن عملية تقرير المصير للكاناكيين.
    Todo proceso de libre determinación debe tener esto claramente en cuenta. UN وأضاف أنه أي عملية لتقرير المصير يجب أن تأخذ ذلك في الاعتبار على نحو جلي وواضح.
    Así pues, les ruego que sopesen estas reflexiones y propuestas durante los debates y examinen a fondo los múltiples aspectos del actual proceso de libre determinación. UN ورجائي أن تتأملوا في هذه اﻷفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم ﻷيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة.
    Seguiremos apoyando las iniciativas para acelerar el proceso de libre determinación, según los puntos de vista de los propios pueblos. UN وسنواصل دعم المبادرات الرامية إلى اﻹسراع في عملية تقرير المصير وفقا ﻵراء الشعوب أنفسها.
    Consideraba que con el tiempo se demostraría que ese censo constituía un paso clave en el proceso de libre determinación, no sólo en la vía política sino también en la percepción conceptual del desarrollo nacional palestino. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا التعداد سيبرهن فيما بعد على أنه خطوة رئيسية في عملية تقرير المصير، لا على المسار السياسي وحده بل من حيث المفهوم النظري للتنمية الوطنية الفلسطينية أيضا.
    Detrás de esos temores estaba la falta de conocimientos o conciencia de las opciones en el proceso de libre determinación. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    El Estado Parte estima que esta preocupación parece perfectamente legítima tratándose de consultas realizadas en el marco de un proceso de libre determinación. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الحرص أمر مشروع تماما بالنسبة لاستفتاءات تُنظم في إطار عملية تقرير المصير.
    Sin embargo, el proceso de libre determinación todavía está lejos de concluir. UN ومع هذا، فإن عملية تقرير المصير لا تزال بعيدة عن الاكتمال.
    Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales. UN وكل ذلك يدفع شعب الجزر إلى تناول عملية تقرير المصير والتعديلات الدستورية بقدر أكبر من الجدية.
    Seguimos muy de cerca el proceso de libre determinación de Kosovo porque nosotros mismos, los armenios, apoyamos firmemente el proceso de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    Esa no es nuestra función, ni nunca ha sido la función de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación de los territorios no independientes. UN وهذا ليس دورنا وليس حتى دور الأمم المتحدة في عملية تقرير مصير الأقاليم غير المستقلة.
    31. Dos años más tarde, todavía no se ha iniciado el proceso de libre determinación. UN ومضى قائلا إنه بعد ذلك بعامين، لم تبدأ بعد عملية تقرير المصير.
    El Grupo deseaba respaldar el proceso de libre determinación de Nueva Caledonia con el apoyo de sus Estados miembros. UN وتود المجموعة أن ترافق كاليدونيا الجديدة في عملية تقرير مصيرها بدعم من الدول الأعضاء فيها.
    Así, el Territorio confía plenamente en que su propiedad y control de sus recursos adquirirán plena eficacia durante el proceso de libre determinación. UN وبالتالي، فإن الإقليم يتوقع بالكامل أن تسري ملكيته وسيطرته على الموارد أثناء عملية تقرير المصير.
    La creación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición es de especial importancia, ya que representa la primera vez que la mayoría de la población de Sudáfrica ha participado a nivel de Gobierno en el proceso de libre determinación para decidir su futuro. UN إن اعتماد إنشاء هذا المجلس له مغزى هام، إذ يعتبر أول اشتراك لغالبية شعب جنوب افريقيا على المستوى الحكومي في عملية تقرير المصير وتحديـــد أبعاد المستقبل.
    Asimismo, Papua Nueva Guinea está comprometida con el objetivo de que continúe el proceso de libre determinación en toda la región del Pacífico meridional, teniendo en cuenta las circunstancias y aspiraciones de los diversos pueblos interesados. UN ونحن ملتزمون أيضا بأن نشهد استمرار عملية تقرير المصير في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ بأسرها مع اﻷخذ في الاعتبار ظروف وطموحات مختلف الشعوب المعنية.
    19. Diversos órganos intergubernamentales han expresado su apoyo al proceso de libre determinación de Puerto Rico, y los peticionarios también han reconocido la afinidad cultural de Puerto Rico con la región de América Latina y el Caribe. UN 19 - وقال إن مختلف الهيئات الحكومية الدولية أعربت عن دعم عملية لتقرير مصير بورتوريكو، كما سلم أيضا ملتمسون بصلة بورتوريكو الثقافية بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الأوسع نطاقا.
    36. Resulta evidente la necesidad de un proceso de libre determinación para acabar con la relación colonial que existe actualmente entre Puerto Rico y los Estados Unidos. UN 36 - وأضاف أن ثمة حاجة واضحة إلى عملية لتقرير المصير لإنهاء العلاقة الاستعمارية القائمة حاليا بين بورتوريكو والولايات المتحدة.
    Tanto la Corte Internacional de Justicia como el Consejo de Seguridad y la Asamblea General han reafirmado en repetidas ocasiones la condición jurídica internacional del Sáhara Occidental como Territorio autónomo de conformidad con la Carta, así como el derecho consiguiente del pueblo del Sáhara Occidental a llevar a cabo un proceso de libre determinación. UN فلقد أكدت محكمة العدل الدولية ومجلس الأمن والجمعية العامة جميعها مرارا وتكرارا الوضع القانوني الدولي للصحراء الغربية بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بموجب الميثاق، وما يتصل بذلك من حق شعب الصحراء الغربية في عملية لتقرير المصير.
    Así pues, les ruego que sopesen estas reflexiones y propuestas durante los debates y examinen a fondo los múltiples aspectos del actual proceso de libre determinación. UN ورجائي أن تتأملوا في هذه الأفكار والمقترحات القليلة وأنتم تباشرون مداولاتكم لأيام عدة للنظر على نحو شامل في المسائل العديدة لعملية تقرير المصير الراهنة.
    En la Carta de las Naciones Unidas se defiende el compromiso con los principios que siguen guiando las labores de la Organización en el proceso de libre determinación. UN يتضمن ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التي لا تزال تسترشد بها منظمتنا في جهودها المتعلقة بعملية تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد