ويكيبيديا

    "proceso de recuperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية الانتعاش
        
    • عملية الإنعاش
        
    • عملية التعافي
        
    • عملية استعادة
        
    • عمليات استعادة
        
    • عملية انتعاش
        
    • عملية اﻻستعادة
        
    • عملية الاسترداد
        
    • عملية إنعاش
        
    • عملية الشفاء
        
    • عمليات الإنعاش
        
    • عملية اللحاق
        
    • عملية التئام الجراح
        
    • عملية تحقيق الانتعاش
        
    • عملية للإنعاش
        
    Al igual que muchos países pequeños en desarrollo, todavía nos encontramos en el proceso de recuperación gradual posterior a la recesión prolongada que ha afectado a todo el mundo. UN ونحن، مثل الكثير من البلدان النامية اﻷخرى، لا نزال في عملية الانتعاش التدريجي بعد نكسة مطولة أحاقت بالعالم بأسره.
    Sin embargo, las crisis recientes creadas por la expulsión de refugiados rwandeses del Zaire y las matanzas cerca de Gisenyi han subrayado la vulnerabilidad del proceso de recuperación en marcha. UN ومع ذلك فإن اﻷزمات القريبة العهد، والتي حدثت نتيجة لطرد اللاجئين الروانديين من زائير ولعمليات التقتيل بالقرب من غيسيني، قد أكدت هشاشة عملية الانتعاش الجارية.
    Vamos a seguir de cerca los esfuerzos de reconstrucción y a estudiar otras maneras de contribuir al proceso de recuperación. UN وسنواصل عن قرب متابعة جهود إعادة البناء والنظر في اتخاذ سبل أخرى تكفل المساهمة في عملية الإنعاش.
    Se registran avances positivos en el proceso de recuperación y esperamos cumplir los objetivos establecidos. UN ولا تزال عملية الإنعاش تحقق تقدما، ونحن نأمل أن نحقق الأهداف المرسومة لها.
    Sí, pero tuvo un trasplante de hígado el año pasado... y con los medicamentos antirrechazo... su proceso de recuperación se ha torcido un poco. Open Subtitles أجل، ولكنّه قام بزراعة كبد في السنة الفائتة .. ومع الأدوية المكافحة للعدوى ، عملية التعافي لديه أصبحت غير منتظمة
    La facilitación del comercio y el mejoramiento del acceso a los mercados contribuirían a fomentar aún más el proceso de recuperación. UN ومن شأن تيسير التجارة وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق أن يعززا بقدر أكبر عملية الانتعاش.
    Ese cambio de sentido del ciclo de las existencias se ha producido en una etapa anterior a la normal en el proceso de recuperación. UN وحدث هذا الانخفاض في دورة المخزون في مرحلة أبكر من المعتاد في عملية الانتعاش.
    No cabe duda de que ello repercutirá en gran medida en el incierto proceso de recuperación. UN ومن الواضح أن هذه العودة ستلقي عبئا كبيرا على عملية الانتعاش التي هي هشة أصلا.
    En muchos casos, los logros obtenidos cuando se estabiliza una situación de emergencia no van acompañados del impulso necesario para poner en marcha el proceso de recuperación. UN ففي حالات كثيرة لا تكون المكاسب المحرزة أثناء فترة تحقيق الاستقرار في حالة من حالات الطــوارئ مصحوبة بقوة الدفع اللازمة لحفز عملية الانتعاش.
    Habida cuenta de que el MANUD sirve de instrumento para coordinar los programas de desarrollo en estrecha colaboración con los gobiernos, es indispensable conciliar los dos mecanismos en el proceso de recuperación. UN ونظرا إلى أن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يمثل أداة لتنسيق برامج التنمية بالتعاون الوثيق مع الحكومات، فإن هناك ضرورة للتوفيق بين النهجين في عملية الانتعاش.
    En Liberia, un estudio de este tipo ha proporcionado información de gran utilidad sobre cómo las organizaciones no gubernamentales podrían participar en el proceso de recuperación y reconstrucción después del conflicto. UN وفي ليبريا، وفرت هذه الدراسة معلومات مفيدة عن الكيفية التي قد تشارك بها المنظمات غير الحكومية المحلية في عملية الانتعاش والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع.
    A menos que se resuelva esta cuestión, el regreso de las poblaciones exiliadas podría seguir limitando el proceso de recuperación. UN وما لم نجد حلا لهذه المسألة، فإن عودة السكان من المنفى ستبقى مسألة تعرقل عملية الإنعاش.
    El proceso de recuperación nacional debe iniciarse de inmediato para que contribuya a la pronta consolidación de la paz. UN 72 - ويتعين بدء عملية الإنعاش الوطني مبكرا لكي تسهم في توطيد السلام في أقرب فرصة.
    Selección del personal desplegado en el proceso de recuperación UN تحديد الموظفين لإيفادهم للعمل في إطار عملية الإنعاش
    Dirección nacional firme del proceso de recuperación UN دور القادة الوطنيين المتمرسين في عملية التعافي من آثار الكوارث
    Se llevaron a cabo evaluaciones de las repercusiones, con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, a fin de orientar el proceso de recuperación y reconstrucción. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    Esos datos se transmitieron luego a los países afectados para facilitar el proceso de recuperación. UN ثم رُحِّلت تلك البيانات بعد ذلك إلى البلدان المتضررة بغية المساعدة على تيسير عملية التعافي.
    Estuvo a la vanguardia del movimiento para recuperar nuestra independencia durante el período de administración fiduciaria y fue parte integral del proceso de recuperación de nuestra soberanía y dignidad como nación. UN فقد كان في مقدمة حركة استعادة استقلالنا خلال فتــرة الوصايـة، وكان عاملا مؤثرا في عملية استعادة سيادتنا وكرامتنا كأمة.
    En los hornos con tratamiento adecuado del gas de combustión, los plásticos pueden utilizarse en el proceso de recuperación de metales, en el que pueden servir como fuente de calor, en sustitución de otros hidrocarburos combustibles y como reductor. UN وفي المصاهر التي تملك وسائل مناسبة لمعالجة غاز المداخن، يمكن استخدام اللدائن في عمليات استعادة المعادن حيث تستخدم كمصدر للحرارة وبديلاً عن أنواع الوقود الهيدروكربونية الأخرى وكعامل توهين.
    La asistencia humanitaria se utiliza para facilitar la reintegración de las personas desplazadas en el proceso de recuperación social y económica. UN وتستخدم المساعدة اﻹنسانية لتيسير إعادة إدماج المشردين في عملية انتعاش اجتماعي واقتصادي.
    El proceso de recuperación incluye a múltiples actores y requiere la coordinación entre las misiones y la Sede. UN وتنطوي عملية الاسترداد تلك على مشاركة العديد من الجهات الفاعلة وعلى التنسيق بين البعثات والمقر.
    La respuesta de socorro y de reconstrucción que dio Nueva Zelandia y que acabo de explicar no es más que el primer paso de lo que será un proceso de recuperación de larga duración. UN وليست استجابة نيوزيلندا التي أجملتها فيما يتعلق بالإغاثة والتعمير سوى الخطوة الأولى فيما سيكون عملية إنعاش طويلة الأجل.
    Ahora que el ejército ha salido del país, el proceso de recuperación puede comenzar. UN واﻵن بعد أن ترك هذا الجيش بلادنا يمكن أن تبدأ عملية الشفاء.
    Cada proceso de recuperación y reconstrucción suele desarrollarse en paralelo con las operaciones de socorro humanitario. UN وتنفذ كل عملية من عمليات الإنعاش وإعادة البناء بالتوازي عادة مع عمليات الإغاثة الإنسانية.
    Gracias a la posibilidad de quemar etapas, el proceso de recuperación del retraso ha sido más acelerado en los sectores de alta tecnología que en los demás. UN وبسبب القفزات النوعية، سارت عملية اللحاق بالركب بسرعة أكبر في صناعات التكنولوجيا العالية منها في الصناعات الأخرى.
    El cierre de los tribunales constituyó un hito en el proceso de recuperación de Rwanda después del genocidio. UN وقد شكل إغلاقها معلما هاما في عملية التئام الجراح في رواندا في الفترة التي أعقبت ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية.
    Éstos también se tradujeron en duplicaciones de actividades de asistencia y retrasaron la planificación del proceso de recuperación y reconstrucción. UN وأسفرت هذه القيود أيضاً عن الازدواجية في جهود المساعدة وعن تطاول فترة تخطيط عملية تحقيق الانتعاش والتعمير.
    El informe destaca la importancia de integrar los derechos humanos en cualquier proceso de recuperación para conseguir una mayor sostenibilidad, como se desprende claramente de la situación de posguerra en el Líbano. UN كما يبرز أهمية إدماج حقوق الإنسان في أية عملية للإنعاش من أجل ضمان المزيد من الاستدامة، كما يتبين بوضوح في لبنان ما بعد الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد