La oradora se complace en informar que las limitaciones de la Constitución se han abordado durante el reciente proceso de reforma constitucional de Guyana. | UN | وأضافت أنه يسرها أن تبلغ أن القيود الملازمة للدستور قد جرت معالجتها خلال عملية الإصلاح الدستوري الأخيرة في غيانا. |
También resultaría útil saber cuál es el plazo previsto para el proceso de reforma constitucional. | UN | وإن من المفيد أيضا معرفة الإطار الزمنى المتوخى لاختتام عملية الإصلاح الدستوري. |
El proceso de reforma constitucional debe conducir a una propuesta que asegure el funcionamiento de las instituciones y la promoción del desarrollo social y económico. | UN | وينبغي أن تؤدي عملية الإصلاح الدستوري إلى مقترح يكفل أداء المؤسسات لوظائفها وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En 2006, el comité decidió llevar adelante un proceso de reforma constitucional, planeado en seis fases, según lo indicado en el cuadro 2, a continuación. | UN | وفي عام 2006، عزمت اللجنة على مباشرة عملية إصلاح دستوري شاملة تتضمن ست مراحل على النحو المبين في الشكل 2 أدناه. |
La eficacia de este sistema ha sido sin embargo objeto de un intenso debate que ha culminado en el proceso de reforma constitucional actualmente en curso. | UN | بيد أن فعالية هذا النظام كانت محور نقاش صاخب، بلغ ذروته مع عملية الاستعراض الدستوري الجارية حاليا. |
El Grupo de Contacto de la OIC pidió a la comunidad internacional que tomase seriamente en consideración esas cuestiones como parte del proceso de reforma constitucional. | UN | ودعا فريق الاتصال المجتمع الدولي إلى أخذ هذه القضايا في الاعتبار بصورة جدية باعتبارها جزءا من عملية الإصلاح الدستوري. |
Santa Lucía señaló que se estaba llevando a cabo un proceso de reforma constitucional sobre el que se debería presentar un informe en una fecha próxima. | UN | وأشارت سانت لوسيا إلى استمرار عملية الإصلاح الدستوري التي سيُقدم تقرير عنها في وقت قريب. |
La aprobación de mociones parlamentarias en el proceso de reforma constitucional y de reinstauración de la administración local; | UN | اعتماد الاقتراحات البرلمانية في عملية الإصلاح الدستوري وإعادة العمل بنظام الحكم المحلي؛ |
Habida cuenta de que el proceso de reforma constitucional todavía no se ha llevado a cabo, las enmiendas mencionadas no han sido incorporadas a la Constitución. | UN | ونظراً لأن عملية الإصلاح الدستوري لم تحدث، لم تدمج في الدستور التعديلات المذكورة. |
Ello dio mayor legitimidad al proceso de reforma constitucional y contribuyó a su éxito. | UN | وقد أضفى ذلك المزيدَ من الشرعية على عملية الإصلاح الدستوري وأسهم في نجاحها. |
También es lamentable que el proceso de reforma constitucional continúe siendo poco claro. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من المؤسف أيضا أن حالة عملية الإصلاح الدستوري لا تزال غير واضحة. |
Los acontecimientos posteriores indican que, a partir del progreso limitado registrado en el proceso de reforma constitucional, se ha iniciado una nueva dinámica. | UN | وتوحي المستجدات اللاحقة بأن هناك زخماً جديداً في أعقاب إحراز تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري. |
Confío en que en los próximos meses se produzcan adelantos importantes en el proceso de reforma constitucional. | UN | وأتطلع إلى أن أرى إحراز تقدم كبير في المضي قدما في عملية الإصلاح الدستوري في الأشهر المقبلة. |
Después de la concertación en 2008 del acuerdo para compartir el poder, comenzó un proceso de reforma constitucional para abordar los problemas subyacentes. | UN | وعلى إثر إبرام اتفاق لتقاسم السلطة في عام 2008، بدأت عملية الإصلاح الدستوري لمعالجة المظالم الأساسية. |
El taller no se realizó porque se dio prioridad a apoyar el proceso de reforma constitucional | UN | لم تُعقد حلقة العمل بسبب إعطاء الأولوية لدعم عملية الإصلاح الدستوري |
Incorporación de indicadores relativos al género en el proceso de reforma constitucional | UN | إدماج المؤشرات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري |
Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad. | UN | فقد تطلب ذلك عملية إصلاح دستوري معقدة، استدعت بدورها نقاشا واسعا جدا على نطاق مجتمعنا. |
En consecuencia, siguieron sin poder llegar a un acuerdo sobre la puesta en marcha de un proceso de reforma constitucional dirigido por el Parlamento. | UN | وهي لا تزال تبعا لذلك غير قادرة على التوصل إلى اتفاق على البدء في عملية إصلاح دستوري يقودها البرلمان. |
El Comité recomienda la activa participación en el proceso de reforma constitucional de todos los interesados, comprendidas las organizaciones no gubernamentales, que se ocupan de los derechos de la mujer. | UN | وتوصي اللجنة بإشراك جميع الجهات ذات المصلحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق المرأة، مشاركة فعالة في عملية الاستعراض الدستوري. |
A este respecto, el orador señaló que Anguila estaba llevando a cabo un proceso de reforma constitucional y electoral. | UN | وأشار في ذلك الخصوص إلى أن أنغيلا هي في صدد إجراء استعراض للإصلاح الدستوري والانتخابي. |
El Gobierno ha iniciado oficialmente el proceso de reforma constitucional, en el curso del cual se examinarán cuestiones relacionadas con el cargo de Jefes Supremos. | UN | إ. سولومون. وبدأت الحكومة رسميا عملية مراجعة الدستور وسيتم النظر في القضايا المتعلقة بزعامة القبائل أثناء العملية. |
La Comisión también designó dirigentes femeninas para impulsar la participación de la mujer en el proceso de reforma constitucional. | UN | وعينت اللجنة أيضاً قيادات نسائية لتعبئة مشاركة المرأة في عملية إصلاح الدستور. |
Sin embargo, recientemente se ha puesto en marcha un proceso de reforma constitucional y próximamente se celebrarán elecciones. | UN | ولاحظ مع ذلك أنه جرى مؤخراً تنفيذ عملية للإصلاح الدستوري وأن إجراء الانتخابات بات وشيكا هناك. |