ويكيبيديا

    "proceso de revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية استعراض
        
    • عملية التنقيح
        
    • عملية تنقيح
        
    • عملية مراجعة
        
    • بعملية استعراض
        
    • عملية المراجعة
        
    • عملية اﻻستعراض
        
    • العملية الاستعراضية
        
    • إجراءات المراجعة
        
    • لعملية استعراض
        
    • بإنجاز استعراض
        
    • إجراءات إعادة النظر
        
    • عملية مواصلة استعراض
        
    • لعملية المراجعة
        
    • لعملية الاستعراض
        
    Dicha cuestión ha sido debatida también extensamente en la Asamblea General y en el proceso de revisión del TNP. UN كما نوقشت القضية باستفاضة في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذا في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Estas conclusiones podrían utilizarse en el proceso de revisión de mediano plazo. UN وعندها يمكن استخدام تلك النتائج في عملية استعراض منتصف المدة.
    Asimismo, consideramos que el proceso de revisión no debería estar desvinculado de la elaboración del sistema de financiamiento suplementario. UN ونرى أيضا أن عملية التنقيح ينبغي عدم فصلهــا عــن عملية وضع نظام للتمويل التكميلي.
    En el informe se describirá el proceso de revisión de las recomendaciones sobre estadísticas de la migración internacional, con un resumen de su marco conceptual básico. UN ويصف التقرير عملية تنقيح التوصيات بشأن احصاءات الهجرة الدولية ويلخص إطارها المفاهيمي اﻷساسي.
    Esas propuestas se están estudiando como corresponde dentro del proceso de revisión del proyecto provisional elaborado por Austria. UN ويجري حالياً النظر على النحو الواجب في هذه الاقتراحات في عملية مراجعة المشروع اﻷولي النمساوي.
    Objetivo para 2014: Actividades de diálogo sobre el proceso de revisión constitucional UN الهدف لعام 2014: ربط الأنشطة المتعلقة بالحوار بعملية استعراض الدستور
    El proceso de revisión se ha iniciado y se terminará al fin de 1998. UN وقد بدأت عملية المراجعة هذه وسيتم الفراغ منها في نهاية عام ١٩٩٨.
    Otras delegaciones consideraron que el programa de trabajo facilitaría el proceso de revisión del presupuesto por programas. UN واعتبرت وفود أخرى أن برنامج العمل سيسهل عملية استعراض الميزانية البرنامجية.
    Las partes en el Tratado sobre la no proliferación también acordaron fortalecer el proceso de revisión del Tratado y hacerlo más sustantivo. UN ووافقت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أيضا على تعزيز عملية استعراض المعاهدة وجعلها أكثر فنية.
    Mientras que el proceso de revisión de la política seguía su curso, proseguían las conversaciones entre la Corona y diversos grupos tribales en relación con sus reclamaciones. UN وفي أثناء عملية استعراض السياسة، استمرت المناقشات بين التاج وبضع مجموعات قبلية بشأن مطالباتها.
    En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de supervisión financiera. UN وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه.
    En la actualidad el FNUAP se enfrenta con la tarea de terminar el proceso de revisión en curso de sus sistemas de supervisión financiera. UN وهناك تحد خاص يواجه الصندوق حاليا هو استكمال عملية التنقيح الجارية حاليا لنظم الرصد المالي فيه.
    Se invita a la Comisión a que examine el proceso de revisión del SCAEI propuesto por el Grupo y el programa de actividades esbozado en su informe. UN ومطلوب من اللجنة الإحصائية أن تستعرض عملية التنقيح المقترح لنظام المحاسبة وجدول الأنشطة الوارد في التقرير.
    El proceso de revisión del Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos se ha visto obstaculizado por la falta de compromiso financiero con esta iniciativa. UN وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع.
    Tomó nota también de que en el proceso de revisión del Sistema de Cuentas Nacionales se había considerado seriamente la posibilidad de incluir otros conceptos de ingresos. UN كما لاحظت أن بعض مفاهيم الدخل البديلة قد بحثت، في خلال عملية تنقيح نظام الحسابات القومية، بحثا جديا بهدف إدراجها.
    Esta autorización es independiente del proceso de revisión del acto ejecutado, o de las medidas cautelares que puedan adoptarse. UN وهذا الإذن مستقل عن عملية مراجعة القرار أو عن أي تدابير مؤقتة للحماية قد يجري اعتمادها.
    Debería establecerse un proceso de revisión para conciliar los textos. UN وطلب إنشاء عملية مراجعة للتوحيد بين النصوص.
    Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, UN وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة،
    Tomando nota del proceso de revisión de la Constitución emprendido por el Gobierno del Territorio en consulta con la Potencia administradora, UN وإذ تحيط علما بعملية استعراض الدستور التي تقوم بها حكومة الإقليم بالتشاور مع الدولة القائمة بالإدارة،
    El Estado Parte debe acelerar el actual proceso de revisión y facilitar al Comité información detallada sobre su resultado. UN كذلك ينبغي للدولة الطرف الإسراع في عملية المراجعة الجارية وتزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج هذه العملية.
    Sin embargo, debemos reconocer que el proceso de revisión del TNP no ha funcionado tan bien como se esperaba. UN غير أن علينا أن نقر بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار لم تجرِ على النحو المتوخى.
    No tenía noticia de que el solicitante poseyera bienes en el extranjero, ni activo alguno en Noruega que pudiera convertirse en efectivo para sufragar los gastos del proceso de revisión. UN ولم يكن لدى الدولة الطرف أي علم بأن صاحب الشكوى يمتلك أية أصول في الخارج أو أية ممتلكات في النرويج يمكن أن تستخدم لتمويل إجراءات المراجعة القضائية.
    Así, un proceso de revisión eficaz podría suscitar el apoyo de todos los sectores del Iraq. UN وهكذا يمكن لعملية استعراض فعالة أن تسفر عن تحقيق القبول من جميع الفئات العراقية.
    Observando que ha concluido el proceso de revisión de la Constitución del Territorio y entrado en vigor la Constitución enmendada, y tomando nota de los resultados de las elecciones generales celebradas el 20 de febrero de 1995, UN وإذ تحيط علما بإنجاز استعراض الدستور في الاقليم وبدء سريان الدستور المعدل، وإذ تحيط علما أيضا بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٥،
    3. Antes de iniciar el proceso de revisión la Corte podrá exigir que se cumpla lo dispuesto por el fallo. UN 3 - يجوز للمحكمة أن تشترط أن يكون قد سبق الامتثال لمقتضيات الحكم قبل أن تقبل السير في إجراءات إعادة النظر.
    Las tareas generales que se realizarán en el proceso de revisión y actualización del Instrumental se reseñan en los párrafos 3 y 6 de la decisión SC-2/5 de la manera siguiente: UN 3 - تم تحديد الخطوط العريضة للمهام العامة المقرر النهوض بها في إطار عملية مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، في الفقرتين 3 و6 من مقرر " اتفاقية استكهولم - 2/5 " ، على النحو التالي:
    También apoyaron el proceso de revisión iniciado por el Representante Especial. UN كما أعربوا عن تأييدهم لعملية المراجعة التي استهلها الممثل الخاص.
    El proceso de revisión, racionalización y mejora del Consejo se está desenvolviendo bien. UN وكان لعملية الاستعراض والترشيد والتحسين للمجلس أثر إيجابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد